| Está obligado a examinar el dilema al que se enfrentan los habitantes de esos territorios y a instar a la Potencia administradora a iniciar un diálogo al tiempo que defiende los intereses de esa población. | UN | إن عليها التصدي لهذه المعضلة التي تواجه سكان هذه الأقاليم وحضّ الدولة القائمة بالإدارة على الدخول في حوار، مع الحفاظ على مصالحهم. |
| Los Miembros de las Naciones Unidas que asumieron la responsabilidad de administrar esos Territorios han reconocido en virtud de dicho Artículo el principio de que los intereses de los habitantes de esos territorios están por encima de todo y han aceptado como un encargo sagrado la obligación de promover en todo lo posible el bienestar de los habitantes de esos territorios. | UN | فأعضاء الأمم المتحدة الذين اضطلعوا بمسؤوليات عن إدارة هذه الأقاليم أقروا بذلك المبدأ القاضي بأن مصالح سكان هذه الأقاليم تأتي في المقام الأول، وقبلوا الالتزام بالعمل من أجل تحقيق أكبر قدر من الرفاهية لسكان هذه الأقاليم كأمانة مقدسة في أعناقهم. |
| Aunque la Asamblea General reafirma sin cesar el derecho fundamental de los pueblos a la libre determinación, los habitantes de esos territorios siguen sin poder ejercer ese derecho, incluso después que la Asamblea proclamara el primer y el segundo Decenios Internacionales para la eliminación del colonialismo y, en ese marco, aprobara un ambicioso plan de acción. | UN | وعلي الرغم من أن الجمعية العامة تؤكد دائما حق الشعوب الأساسي في تقرير المصير, فإن سكان هذه الأقاليم لا يستطيعون حتى اليوم ممارسة هذا الحق, بالرغم من إعلان الجمعية العامة للعقدين الدوليين الأول والثاني للقضاء علي الاستعمار, والقيام في ضوء هذا باعتماد خطة عمل تتسم بالطموح. |
| Sería lógico que esa información no se transmitía a los representantes oficialmente electos de la población de esos territorios. | UN | ومن المنطقي افتراض أن هذه المعلومات لا تبلغ إلى ممثلي سكان هذه الأقاليم المنتخبين رسميا. |
| También exhorta a las Potencias administradoras a seguir transmitiendo al Comité Especial la información política, económica y constitucional pertinente sobre los territorios, a respetar los legítimos derechos de los pueblos de los territorios no autónomos a la soberanía sobre sus recursos naturales y a abstenerse de cualquier forma de actividad militar que pueda perjudicar los intereses y el bienestar de la población de esos territorios. | UN | كما حث الدول القائمة بالإدارة على مواصلة تقديم المعلومات السياسية والاقتصادية والدستورية المتعلقة بالأقاليم إلى اللجنة الخاصة، وعلى احترام الحقوق المشروعة لشعوب الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي في السيادة على مواردها الطبيعية مع الامتناع عن أي شكل من أشكال النشاط العسكري التي قد تلحق الضرر بمصالح سكان هذه الأقاليم ورفاههم. |