"سلاح ناري" - Traduction Arabe en Espagnol

    • arma de fuego
        
    • armas de fuego
        
    • un arma
        
    • una pistola
        
    • rifle de asalto
        
    • de armas de
        
    • del arma
        
    • una arma
        
    Toda persona que desee importar un arma de fuego debe, con anterioridad a la importación, solicitar una licencia de importación al Comisionado de Policía. UN وينبغي لكل شخص يرغب في استيراد سلاح ناري أن يقدم، قبل الاستيراد، طلباً إلى مفوض الشرطة للحصول على رخصة استيراد.
    Esta es una arma de fuego por cada 12 personas en el planeta. Open Subtitles هذا هو سلاح ناري واحد لكل 12 شخصا على هذا الكوكب.
    Número uno, no poseerá, usará o tendrá en su posesión un arma de fuego o cualquier otro objeto considerado como arma por el Estados de California. Open Subtitles رقم واحد , لن تملك حقك الخاص في ان تستخدم او تملك في يدك سلاح ناري او أي شيء آخر يعتبر كسلاح
    La iniciativa legal que eleva a 25 años la edad mínima para obtener el permiso de porte de armas de fuego, no constituye una medida restrictiva que incida en el problema de fondo. UN والاقتراح القانوني لرفع السن الدنيا للحصول على رخصة حمل سلاح ناري إلى ٢٥ عاما لا يشكل إجراء تقييديا يمس جوهر المشكلة.
    Entiéndese también las bombas de mano y los proyectiles similares, ya estén destinadas a usarse por medio de armas de fuego o no. UN وكذلك القنابل اليدوية، والقذائف المماثلة، سواء كانت معدة للاستعمال بواسطة سلاح ناري أو لم تكن.
    En el primer semestre de 1995 se produjeron 132 agresiones contra la mujer y 77 con armas de fuego. UN ووقعت ١٣٢ حالة اعتداء جسدي على النساء في النصف اﻷول من عام ١٩٩٥، وكانت هناك ٧٧ حالة اعتداء استخدم فيها سلاح ناري.
    Sólo los tenedores de una licencia pueden adquirir, poseer o utilizar un arma. UN ولا يجوز اقتناء سلاح ناري أو حيازته أو استعماله إلا بترخيص.
    Solamente se encontró en la operación un arma de fuego. UN ولم يُعثر خلال هذه العملية إلا على سلاح ناري صغير.
    Ametralladora: Es un arma de fuego rápida y automática, que puede producir daños cuantiosos, superiores a los que causan las pistolas y los rifles. UN المدفع الرشاش: هو سلاح ناري سريع وذاتي الطلقات ومن شأنه إحداث أضرار بالغة تفوق الناتجة عن المسدسات والبنادق.
    En todos los casos, es preciso contar con una autorización previa de la autoridad competente para la tenencia de un arma de fuego. UN وفي جميع الحالات، تخضع حيازة أي سلاح ناري للحصول على ترخيص مسبق من السلطة المختصة.
    la marcación adecuada de toda arma de fuego decomisada en virtud del artículo VII del presente Protocolo que las autoridades retengan para su uso oficial. UN وضع وسم ملائم على أي سلاح ناري يصادر أو يحجز عملا بالمادة السابعة من هذا البروتوكول ويحتفظ به للاستعمال الرسمي .
    la marcación adecuada de toda arma de fuego decomisada con arreglo al artículo 7 del presente Protocolo que las autoridades retengan para su uso oficial. UN وضع وسم ملائم على أي سلاح ناري يصادر أو يحجز عملا بالمادة ٧ من هذا البروتوكول ويحتفظ به للاستعمال الرسمي.
    Sólo se podrá encargar un arma de fuego automática cuando el vendedor tenga un comprador con licencia para la misma. UN ولا يجوز طلب أي سلاح ناري آلي إلا عندما يتقدم للتاجر عميل حاصل على ترخيص بحيازة هذا السلاح.
    1. A los efectos de identificar y localizar cada arma de fuego, los Estados Parte: UN 1- لغرض تحديد هوية كل سلاح ناري واقتفاء أثره، يتعين على الدول الأطراف:
    En el marco de este programa se han recuperado y destruido unas 660.000 armas de fuego. Bangladesh UN وفي إطار هذا البرنامج تم تسليم، وتدمير، حوالي 000 660 سلاح ناري.
    Asimismo, está colaborando en la destrucción de 10.000 armas de fuego en Río de Janeiro, en Brasil. UN وفي الوقت ذاته، يتعاون المركز في تدمير 000 10 سلاح ناري في ريو دي جانيرو، البرازيل.
    Se ha programado para este año la destrucción de más de 30.000 armas de fuego y cerca de 100.000 municiones, en Argentina, Paraguay y el Perú, para el presente año. UN ومن المزمع تدمير أكثر من 000 30 سلاح ناري و 000 100 طلقة ذخيرة تقريبا في الأرجنتين، وباراغواي، وبيرو هذا العام.
    En estos casos se efectuará una investigación completa de las circunstancias personales del solicitante para determinar si reúne las condiciones prescritas para ser titular de un permiso de armas de fuego. UN ويخضع الشخص لتحريات وافية للتعرف على خلفيته من أجل تحديد مدى ملائمة الترخيص له بحيازة سلاح ناري.
    Toda persona que desee importar un arma de fuego en la Federación deberá obtener previamente un permiso de armas de fuego. UN ولا يجوز لأي شخص استيراد سلاح ناري إلى الاتحاد قبل الحصول على ترخيص استعمال السلاح الناري.
    La transferencia de armas de fuego de posesión permitida y de sus municiones, debe solicitarse acompañando la inscripción del arma, motivo de la venta o cambio de dueño. UN ويجب أن تكون الطلبات المتعلقة بنقل سلاح ناري مرخص وذخيرته مشفوعة بوثيقة تسجيل وتحدد أسباب البيع أو تغيير المالك.
    Dijo que vivía en agonía y que quería conseguir una pistola para poder terminar con su vida. TED قال بأنه كان في صراع عنيف مع النفس وأراد أن يحصل على سلاح ناري حتى يتمكن من إنهاء حياته.
    Tiene un rifle de asalto encima hecho de glasé, que no sé cómo lo hicieron. Open Subtitles بها سلاح ناري بالأعلى مصنوعة من الثلج والتي لا أعلم كيف يقومون بها
    En caso de pérdida del arma o de que ésta caiga en las manos inadecuadas, se debe informar a la policía. UN وإذا ما فقد سلاح ناري أو وقع في حوزة من لا يجب أن تكون لديه فإنه يجب إبلاغ الشرطة بذلك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus