Toda persona que desee importar un arma de fuego debe, con anterioridad a la importación, solicitar una licencia de importación al Comisionado de Policía. | UN | وينبغي لكل شخص يرغب في استيراد سلاح ناري أن يقدم، قبل الاستيراد، طلباً إلى مفوض الشرطة للحصول على رخصة استيراد. |
Esta es una arma de fuego por cada 12 personas en el planeta. | Open Subtitles | هذا هو سلاح ناري واحد لكل 12 شخصا على هذا الكوكب. |
Número uno, no poseerá, usará o tendrá en su posesión un arma de fuego o cualquier otro objeto considerado como arma por el Estados de California. | Open Subtitles | رقم واحد , لن تملك حقك الخاص في ان تستخدم او تملك في يدك سلاح ناري او أي شيء آخر يعتبر كسلاح |
La iniciativa legal que eleva a 25 años la edad mínima para obtener el permiso de porte de armas de fuego, no constituye una medida restrictiva que incida en el problema de fondo. | UN | والاقتراح القانوني لرفع السن الدنيا للحصول على رخصة حمل سلاح ناري إلى ٢٥ عاما لا يشكل إجراء تقييديا يمس جوهر المشكلة. |
Entiéndese también las bombas de mano y los proyectiles similares, ya estén destinadas a usarse por medio de armas de fuego o no. | UN | وكذلك القنابل اليدوية، والقذائف المماثلة، سواء كانت معدة للاستعمال بواسطة سلاح ناري أو لم تكن. |
En el primer semestre de 1995 se produjeron 132 agresiones contra la mujer y 77 con armas de fuego. | UN | ووقعت ١٣٢ حالة اعتداء جسدي على النساء في النصف اﻷول من عام ١٩٩٥، وكانت هناك ٧٧ حالة اعتداء استخدم فيها سلاح ناري. |
Sólo los tenedores de una licencia pueden adquirir, poseer o utilizar un arma. | UN | ولا يجوز اقتناء سلاح ناري أو حيازته أو استعماله إلا بترخيص. |
Solamente se encontró en la operación un arma de fuego. | UN | ولم يُعثر خلال هذه العملية إلا على سلاح ناري صغير. |
Ametralladora: Es un arma de fuego rápida y automática, que puede producir daños cuantiosos, superiores a los que causan las pistolas y los rifles. | UN | المدفع الرشاش: هو سلاح ناري سريع وذاتي الطلقات ومن شأنه إحداث أضرار بالغة تفوق الناتجة عن المسدسات والبنادق. |
En todos los casos, es preciso contar con una autorización previa de la autoridad competente para la tenencia de un arma de fuego. | UN | وفي جميع الحالات، تخضع حيازة أي سلاح ناري للحصول على ترخيص مسبق من السلطة المختصة. |
la marcación adecuada de toda arma de fuego decomisada en virtud del artículo VII del presente Protocolo que las autoridades retengan para su uso oficial. | UN | وضع وسم ملائم على أي سلاح ناري يصادر أو يحجز عملا بالمادة السابعة من هذا البروتوكول ويحتفظ به للاستعمال الرسمي . |
la marcación adecuada de toda arma de fuego decomisada con arreglo al artículo 7 del presente Protocolo que las autoridades retengan para su uso oficial. | UN | وضع وسم ملائم على أي سلاح ناري يصادر أو يحجز عملا بالمادة ٧ من هذا البروتوكول ويحتفظ به للاستعمال الرسمي. |
Sólo se podrá encargar un arma de fuego automática cuando el vendedor tenga un comprador con licencia para la misma. | UN | ولا يجوز طلب أي سلاح ناري آلي إلا عندما يتقدم للتاجر عميل حاصل على ترخيص بحيازة هذا السلاح. |
1. A los efectos de identificar y localizar cada arma de fuego, los Estados Parte: | UN | 1- لغرض تحديد هوية كل سلاح ناري واقتفاء أثره، يتعين على الدول الأطراف: |
En el marco de este programa se han recuperado y destruido unas 660.000 armas de fuego. Bangladesh | UN | وفي إطار هذا البرنامج تم تسليم، وتدمير، حوالي 000 660 سلاح ناري. |
Asimismo, está colaborando en la destrucción de 10.000 armas de fuego en Río de Janeiro, en Brasil. | UN | وفي الوقت ذاته، يتعاون المركز في تدمير 000 10 سلاح ناري في ريو دي جانيرو، البرازيل. |
Se ha programado para este año la destrucción de más de 30.000 armas de fuego y cerca de 100.000 municiones, en Argentina, Paraguay y el Perú, para el presente año. | UN | ومن المزمع تدمير أكثر من 000 30 سلاح ناري و 000 100 طلقة ذخيرة تقريبا في الأرجنتين، وباراغواي، وبيرو هذا العام. |
En estos casos se efectuará una investigación completa de las circunstancias personales del solicitante para determinar si reúne las condiciones prescritas para ser titular de un permiso de armas de fuego. | UN | ويخضع الشخص لتحريات وافية للتعرف على خلفيته من أجل تحديد مدى ملائمة الترخيص له بحيازة سلاح ناري. |
Toda persona que desee importar un arma de fuego en la Federación deberá obtener previamente un permiso de armas de fuego. | UN | ولا يجوز لأي شخص استيراد سلاح ناري إلى الاتحاد قبل الحصول على ترخيص استعمال السلاح الناري. |
La transferencia de armas de fuego de posesión permitida y de sus municiones, debe solicitarse acompañando la inscripción del arma, motivo de la venta o cambio de dueño. | UN | ويجب أن تكون الطلبات المتعلقة بنقل سلاح ناري مرخص وذخيرته مشفوعة بوثيقة تسجيل وتحدد أسباب البيع أو تغيير المالك. |
Dijo que vivía en agonía y que quería conseguir una pistola para poder terminar con su vida. | TED | قال بأنه كان في صراع عنيف مع النفس وأراد أن يحصل على سلاح ناري حتى يتمكن من إنهاء حياته. |
Tiene un rifle de asalto encima hecho de glasé, que no sé cómo lo hicieron. | Open Subtitles | بها سلاح ناري بالأعلى مصنوعة من الثلج والتي لا أعلم كيف يقومون بها |
En caso de pérdida del arma o de que ésta caiga en las manos inadecuadas, se debe informar a la policía. | UN | وإذا ما فقد سلاح ناري أو وقع في حوزة من لا يجب أن تكون لديه فإنه يجب إبلاغ الشرطة بذلك. |