"سلاسل الأنشطة المضيفة للقيمة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • las cadenas de valor
        
    • la cadena de valor
        
    • de la cadena de
        
    • de cadenas de valor
        
    • una cadena de valor
        
    • cadenas de valor mundiales
        
    • las cadenas mundiales de valor
        
    Mejora de la función de las pequeñas y medianas empresas en las cadenas de valor mundiales de la agroindustria ONUDI y TIKA UN تعزيز دور المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم في سلاسل الأنشطة المضيفة للقيمة على الصعيد العالمي في مجال الأعمال التجارية الزراعية
    A corto plazo, los resultados serán incorporados en un proyecto dirigido por el Ministerio de Comercio Exterior y destinado a mejorar la situación de las industrias exportadoras de Costa Rica en las cadenas de valor mundiales. UN وعلى الأجل القصير، سيُستفاد من هذه النتائج في مشروع تتولى قيادته وزارة التجارة الخارجية، الغرض منه رفع مستوى صناعات التصدير في كوستاريكا في سلاسل الأنشطة المضيفة للقيمة على الصعيد العالمي.
    Se elaboró también un informe sobre las normas vigentes y los problemas para la inversión en las cadenas de valor. UN وأعدَّ أيضاً تقرير يحصر المعايير والتحديات القائمة للاستثمار في سلاسل الأنشطة المضيفة للقيمة.
    :: Apoyo al refuerzo de las cadenas de valor agroindustrial; UN :: دعم وتعزيز سلاسل الأنشطة المضيفة للقيمة الزراعية والصناعية؛
    Los países en desarrollo sin litoral no han podido participar plenamente en las cadenas de valor a nivel regional y mundial. UN ولم تتمكن البلدان النامية غير الساحلية من المشاركة الكاملة في سلاسل الأنشطة المضيفة للقيمة على الصعيد الإقليمي والعالمي.
    Una de las más obvias guarda relación con el hecho de que las cadenas de valor regionales se basan en las ventajas comparativas y competitivas que ofrecen dos o más países en una zona agroecológica. UN ويتعلق مكسب واضح من هذه المكاسب باستفادة سلاسل الأنشطة المضيفة للقيمة على الصعيد الإقليمي من المزايا النسبية والتنافسية التي يوفرها بلدَان اثنان أو أكثر في منطقة زراعية إيكولوجية معينة.
    No obstante, como han demostrado varios estudios prácticos, las políticas públicas pueden mejorar el éxito de las empresas en los conglomerados exportadores o las cadenas de valor. UN غير أنه كما يتضح من العديد من دراسات الحالات الإفرادية، قد تؤدي السياسات العامة إلى نجاح المشاريع في تصدير مجموعات أو سلاسل الأنشطة المضيفة للقيمة.
    Por tanto es esencial aprovechar mejor los datos disponibles y diseñar métodos para evaluar la participación de las empresas en las cadenas de valor orientadas a la exportación. UN ولذا فمن الضروري الاستفادة بشكل أفضل من البيانات الموجودة واستنباط أساليب لتقييم مشاركة المشاريع في سلاسل الأنشطة المضيفة للقيمة الموجهة نحو الخارج.
    La fragmentación de la producción dentro de las cadenas de valor mundiales permite que los países se especialicen en el comercio de diferentes tareas, en lugar de productos. UN 15 - وتتيح تجزئة الإنتاج ضمن سلاسل الأنشطة المضيفة للقيمة على الصعيد العالمي للبلدان التخصص في التجارة في مختلف المهام بدلا من مختلف المنتجات.
    Un desafío importante consiste en formular estrategias nacionales integradas y crear capacidad industrial a fin de integrar mejor las economías de los países en desarrollo en actividades de gran valor añadido y prometedoras en las cadenas de valor mundiales. UN ويتمثل أحد التحديات الرئيسية في صياغة استراتيجيات وطنية متكاملة وبناء القدرات الصناعية الوطنية لتحسين دمج اقتصادات البلدان النامية في الأنشطة الواعدة والمولدة للقيمة المضافة المرتفعة في سلاسل الأنشطة المضيفة للقيمة على الصعيد العالمي.
    Es necesario fortalecer las cadenas de valor agrícolas en muchos países en desarrollo, incluido el procesamiento posterior a la cosecha, el almacenamiento y el transporte a los mercados. UN 51 - ويتعين تعزيز سلاسل الأنشطة المضيفة للقيمة الزراعية في الكثير من البلدان النامية، بما فيها أنشطة تجهيز المحاصيل الجديدة وتخزينها ونقلها إلى الأسواق.
    Por ejemplo, una agroindustria eficiente realza la estabilidad económica de los hogares rurales, afianza la seguridad alimentaria y promueve la innovación mediante las cadenas de valor industriales. UN فعلى سبيل المثال، تعزز كفاءةُ الصناعة الزراعية الاستقرارَ الاقتصادي للأسر المعيشية الريفية، وتنمي الأمن الغذائي، وتشجع الابتكار في جميع مراحل سلاسل الأنشطة المضيفة للقيمة الصناعية.
    Los países en desarrollo sin litoral no han podido participar plenamente en las cadenas de valor a nivel regional o mundial. UN ولم تتمكن البلدان النامية غير الساحلية من المشاركة الكاملة في سلاسل الأنشطة المضيفة للقيمة سواء على الصعيد الإقليمي أو العالمي.
    Los países en desarrollo sin litoral no han podido participar plenamente en las cadenas de valor regionales y mundiales. UN ولم تتمكن البلدان النامية غير الساحلية من المشاركة الكاملة في سلاسل الأنشطة المضيفة للقيمة على كل من الصعيد الإقليمي والعالمي.
    Los países en desarrollo sin litoral no han podido participar plenamente en las cadenas de valor a nivel regional o mundial. UN ولم تتمكن البلدان النامية غير الساحلية من المشاركة الكاملة في سلاسل الأنشطة المضيفة للقيمة سواء على الصعيد الإقليمي أو العالمي.
    Los países en desarrollo sin litoral no han podido participar plenamente en las cadenas de valor a nivel regional o mundial. UN ولم تتمكن البلدان النامية غير الساحلية من المشاركة الكاملة في سلاسل الأنشطة المضيفة للقيمة سواء على الصعيد الإقليمي أو العالمي.
    África debería desarrollar cadenas de valor a nivel regional como primer paso para su integración en las cadenas de valor existentes a nivel mundial. UN ورأى أنه ينبغي لأفريقيا أن تستحدث سلاسل الأنشطة المضيفة للقيمة على الصعيد الإقليمي باعتبارها منطلقا لتحقيق اندماج أكبر في سلاسل الأنشطة المضيفة للقيمة على الصعيد العالمي.
    Es fundamental lograr una mayor integración de los países en desarrollo sin litoral en el comercio mundial y en las cadenas de valor mundiales para aumentar su competitividad y asegurar su desarrollo económico. UN ٤٨ - يعتبر زيادة إدماج البلدان النامية غير الساحلية في التجارة العالمية وفي سلاسل الأنشطة المضيفة للقيمة على الصعيد العالمي، أمرا حيويا لزيادة قدرتها التنافسية وكفالة التنمية الاقتصادية.
    La oferta o la cadena de valor en el plano mundial son cada vez factores más importantes en el comercio de productos básicos. UN ويزيد الآن الدور الذي تقوم به سلاسل التوريد أو سلاسل الأنشطة المضيفة للقيمة العالمية في تجارة السلع الأساسية.
    :: Un mecanismo de diálogo intersectorial para estructurar la colaboración entre las diversas partes de la cadena de valor; UN :: حوار مشترك بين القطاعات لتنظيم التعاون بين الشركاء في سلاسل الأنشطة المضيفة للقيمة
    37. Grupo de Trabajo sobre Principios de Buenas Prácticas para la Creación de cadenas de valor en los Estados frágiles y en conflicto UN 38 - الفريق العامل المعني بمبادئ الممارسة السليمة لتنمية سلاسل الأنشطة المضيفة للقيمة في الدول الهشة والمتضررة بالنـزاع
    La inversión extranjera directa es fundamental a la hora de desarrollar el concepto de una cadena de valor mundial: representa el mecanismo más eficaz para la difusión de conocimientos técnicos productivos y capital en todo el mundo y para la creación de riqueza en general. UN ٥٢ - وللاستثمار الأجنبي المباشر أهمية بالغة لدى صوغ مفهوم سلاسل الأنشطة المضيفة للقيمة على الصعيد العالمي: فهي تمثل أكثر الآليات فعالية لنشر المعارف الإنتاجية ورأس المال في جميع أنحاء العالم، وتوليد الثروة بشكل عام.
    Además, se debería prestar más atención a la participación en las cadenas mundiales de valor y a la coherencia de las políticas comerciales en el contexto más amplio del desarrollo sostenible. UN وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي إيلاء مزيد من الاهتمام للمشاركة في سلاسل الأنشطة المضيفة للقيمة على الصعيد العالمي، والاتساق في السياسات التجارية في سياق التنمية المستدامة بشكل عام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus