"سلالات" - Traduction Arabe en Espagnol

    • cepas
        
    • razas
        
    • variedades
        
    • dinastías
        
    • de especies
        
    • linajes
        
    • cadenas
        
    Los tratamientos no sistemáticos o parciales, a causa de una financiación inadecuada, han permitido la aparición de nuevas cepas de tuberculosis mucho más difíciles de tratar. UN أما العلاج غير المستمر أو الجزئي والناجم عن التمويل غير الكافي فقد أتاح ظهور سلالات جديدة من السل، وهي أصعب في علاجها.
    Por una parte, al obligar a los agricultores a usar semillas nuevas para cada siembra, esta tecnología podría facilitar la transferencia y el uso de cepas y variedades mejores y mejor adaptadas. UN فبإمكان هذه التكنولوجيا، من ناحية، عن طريق إجبارها للمزارعين على استخدام بذور جديدة في كل عملية زرع، أن تيسر نقل واستخدام سلالات وأنواع محسنة ومواءمة بشكل أفضل.
    Se seleccionaron cepas toxígenas. UN كمــا جــرى اختيــار سلالات الجينات التوكسينية.
    Esas comunidades han ofrecido resistencia a las presiones que han ejercido los gobiernos para que adoptaran razas exóticas. UN وقاومت هذه المجتمعات المحلية الضغوط الحكومية لتربية سلالات وافدة.
    Una situación similar se da en los casos del paludismo y la tuberculosis, que se ven agudizados por el surgimiento de cepas resistentes a los antibióticos. UN وينطبق الشيء نفسه على حالات الملاريا والتدرن الرئوي التي ساءت بسبب ظهور سلالات مقاومة للمضادات الحيوية.
    Ello resulta ahora incluso más urgente porque ciertas cepas del parásito del paludismo han pasado a ser resistentes a los medicamentos habituales. UN ويزداد هذا الأمر إلحاحا الآن بعد أن اكتسبت بعض سلالات حشرة الملاريا الطفيلية مقاومة للعقاقير الطبية العادية.
    La planta fue diseñada para la producción de vacunas contra tres cepas de la fiebre aftosa endémicas en el Iraq. UN وقد صمم المصنع من أجل إنتاج لقاح لثلاث سلالات من المرض مستوطنة في العراق.
    Pueden etiquetarse y detectarse proteínas procedentes de distintas condiciones de crecimiento, cepas o especies. UN وبالإمكان توسيم وكشف البروتينات التي تنتمي إلى ظروف نمو أو سلالات أو فصائل مختلفة.
    Las cepas de la colección sólo se distribuyen con fines de investigación mediante acuerdos de utilización de material biológico. UN ولا توزع سلالات الاستنبات إلا لأغراض البحث بموجب اتفاقات استخدام المواد.
    Se han desarrollado varias nuevas cepas de cultivos de alta calidad con la cooperación del OIEA. UN كما تم استنباط عدة سلالات أرقى كثيرا من المحاصيل بالتعاون مع الوكالة.
    Cuatro distritos, incluida la capital, son zonas de alta transmisión y se ha informado de que las cepas de paludismo son resistentes a la cloroquina. UN وتعتبر أربع مقاطعات، منها العاصمة، مناطق انتقال عالية وتم الإبلاغ عن وجود سلالات من الملاريا تقاوم العلاج بالكلوركين.
    También hay un incremento de las coinfecciones del VIH y la tuberculosis y de la identificación de cepas del virus de la tuberculosis que son resistentes a los medicamentos. UN وهناك أيضا زيادات في معدل الإصابة المشتركة بفيروس نقص المناعة البشرية والسل وفي الكشف عن سلالات السل المقاومة للأدوية.
    Ha resultado difícil desarrollar una vacuna eficaz, sobre todo porque el VIH tiene múltiples cepas y una mutación rápida. UN وقد ثبت أن إيجاد لقاح فعال أمر يتسم بالصعوبة، خاصة وأن لفيروس نقص المناعة البشرية سلالات متعددة ومعدل تغيير سريع.
    Las cepas de los cultivos, las técnicas de producción y los productores agrícolas deberán haberse diversificado. UN ويتم تنويع سلالات المحاصيل المزروعة، وكذلك أساليب الإنتاج والمزج بين المنتجين الزراعيين.
    Algunas especies o cepas de acuicultura pueden verse afectadas por esos niveles de dióxido de carbono; sin embargo, otras pueden tener el potencial de aclimatarse o adaptarse. UN وقد تكون بعض أنواع أو سلالات الأحياء المائية المستزرعة عرضة لذلك؛ إلا أن البعض الآخر قد تكون لديه القدرة على التكيف أو التأقلم.
    Tristemente, como todas las razas son el producto de la selección artificial, algunos son más saludables que otros. TED للأسف، في حين أن جميع سلالات الكلاب هي نتاج الاختيار الاصطناعي، إلا أن بعضها أكثر صحة من غيرها.
    Cómo es que tienen éxito criando razas que otros expertos consideran inferiores? Open Subtitles كيف تنجح في تربية سلالات أخرى أدنى مستوى؟
    Desde el siglo IX hasta el XIX, Karabaj fue parte de distintos Estados gobernados por dinastías Azerbaiyanas locales. UN وخلال الفترة من القرن التاسع إلى القرن التاسع عشر، كانت كاراباخ جزءا من دول مختلفة تحت حكم سلالات حاكمة أذربيجان محلية.
    Durante el período que abarca el presente informe se produjeron importantes cambios estructurales para la mujer en el sector agropecuario, entre ellos la diversificación de la producción agrícola, con la incorporación del cultivo de sésamo y la adopción de especies de ciclo corto, como el nuevo arroz para África (NERICA); la cría de razas exóticas; y el uso de tracción animal. UN وتشتمل التغييرات الهيكلية الهامة للنساء في القطاع الزراعي خلال الفترة قيد الاستعراض على تنويع الإنتاج الزراعي ليشمل زراعة السمسم وزراعة أنواع دورتها قصيرة مثل الأرز الجديد لأفريقيا؛ وتربية سلالات دخيلة واستخدام الجر بالحيوانات.
    Son bastante nuevos. Hasta donde sé, hay varias cadenas. Open Subtitles انها فيروسات جديدة على حسب علمى, هناك سلالات عديدة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus