"سلامة موظفي الأمم المتحدة وأمنهم" - Traduction Arabe en Espagnol

    • seguridad del personal de las Naciones Unidas
        
    • la seguridad y el bienestar del personal
        
    Para concluir, me complace que las medidas adoptadas hasta la fecha para reforzar la seguridad del personal de las Naciones Unidas hayan producido resultados concretos. UN 41 - وختاما، فمن دواعي سروري أن الخطوات المتخذة إلى حد الآن لتعزيز سلامة موظفي الأمم المتحدة وأمنهم حققت نتائج ملموسة.
    Con ese fin, las Naciones Unidas colaborarán estrechamente con los gobiernos anfitriones para garantizar la protección y la seguridad del personal de las Naciones Unidas. UN ولتحقيق هذه الغاية، تعمل الأمم المتحدة بشكل وثيق مع الحكومات المضيفة على كفالة سلامة موظفي الأمم المتحدة وأمنهم.
    Por ende, la Unión acoge con beneplácito la iniciativa del Secretario General de proponer medidas para reforzar la seguridad del personal de las Naciones Unidas. UN ولذا، يرحب الاتحاد بمبادرة الأمين العام إلى اقتراح تدابير لتعزيز سلامة موظفي الأمم المتحدة وأمنهم.
    La seguridad del personal de las Naciones Unidas sigue siendo de importancia primordial. UN ولا تزال سلامة موظفي الأمم المتحدة وأمنهم مسألة فائقة الأهمية.
    En ese contexto, la seguridad del personal de las Naciones Unidas ha sido y sigue siendo mi principal motivo de preocupación. UN وفي هذا السياق، فإن ضمان سلامة موظفي الأمم المتحدة وأمنهم كان ولا يزال شاغلي الرئيسي.
    La seguridad del personal de las Naciones Unidas continúa siendo una de las cuestiones que más me preocupan. UN ولا تزال مسألة سلامة موظفي الأمم المتحدة وأمنهم تتصدر شواغلي.
    Recuerdo a todas las partes que tienen la obligación de salvaguardar la seguridad del personal de las Naciones Unidas. UN وأُذكر بالتزام جميع الأطراف بالحفاظ على سلامة موظفي الأمم المتحدة وأمنهم.
    Otra esfera a la que el Comité Especial asigna importancia es la protección y la seguridad del personal de las Naciones Unidas. UN 4 - وأردف قائلا إن من بين المجالات الأخرى التي تعلق عليها اللجنة الخاصة أهمية سلامة موظفي الأمم المتحدة وأمنهم.
    seguridad del personal de las Naciones Unidas UN سلامة موظفي الأمم المتحدة وأمنهم
    seguridad del personal de las Naciones Unidas (A/56/469 y Corr.1 y A/56/619) UN سلامة موظفي الأمم المتحدة وأمنهم (A/56/469 و Corr.1 و A/56/619)
    seguridad del personal de las Naciones Unidas (A/56/469 y Corr.1 y A/56/619) UN سلامة موظفي الأمم المتحدة وأمنهم A/56/469) و Corr.1 و (A/56/619
    El Secretario General presentará a la Asamblea General un informe sobre la protección y la seguridad del personal de las Naciones Unidas. UN 4 - وسيقدم الأمين العام تقريرا إلى الجمعية العامة عن سلامة موظفي الأمم المتحدة وأمنهم.
    El presente informe contiene una reseña de las amenazas contra la seguridad del personal de las Naciones Unidas durante el pasado año, así como una actualización de las medidas adoptadas para aplicar las iniciativas aprobadas durante el quincuagésimo octavo período de sesiones de la Asamblea General. UN ويوجز هذا التقرير المخاطر التي هددت سلامة موظفي الأمم المتحدة وأمنهم خلال السنة الماضية ومعلومات مستكملة عن تنفيذ المبادرات التي تمت الموافقة عليها في دورة الجمعية العامة الثامنة والخمسين.
    WFP/EB.A/2003/8-D, Aplicación de los medios de financiación para la protección y la seguridad del personal de las Naciones Unidas UN WFP/EB.A/2003/8-D، تنفيذ ترتيبات تمويل سلامة موظفي الأمم المتحدة وأمنهم.
    Sin embargo, teniendo en cuenta las tendencias de seguridad actuales, me preocupa cada vez más la amenaza que pende sobre la seguridad del personal de las Naciones Unidas. UN غير أنه، في ضوء تقييم الاتجاهات الأمنية الراهنة، أشعر بقلق متزايد إزاء الخطر الذي يتهدد سلامة موظفي الأمم المتحدة وأمنهم.
    A juicio de la OSSI, la ambigüedad en la delimitación de las funciones de seguridad menoscaba la rendición de cuentas y pone en peligro la seguridad del personal de las Naciones Unidas. UN وفي رأي مكتب خدمات الرقابة الداخلية، يؤدي الغموض في تحديد المسؤوليات عن السلامة والأمن إلى تضاؤل المساءلة وتعريض سلامة موظفي الأمم المتحدة وأمنهم للخطر.
    Al mismo tiempo, la Comisión Consultiva subraya la necesidad de garantizar la seguridad del personal de las Naciones Unidas y asegurar que las condiciones le permitan desempeñar su labor. UN وفي الوقت نفسه تشدد اللجنة الاستشارية على الحاجة إلى كفالة سلامة موظفي الأمم المتحدة وأمنهم والتأكد من توافر الظروف التي تسمح لهم بالقيام بعملهم.
    WFP/EB.1/2005/10: " Medios de financiación para la protección y seguridad del personal de las Naciones Unidas " UN WFP/EB.1/2005/10: " ترتيبات تمويل سلامة موظفي الأمم المتحدة وأمنهم "
    La Comisión no había detectado deficiencias en los esfuerzos realizados por el personal de las Naciones Unidas para comunicar a las FDI toda la información necesaria para que se pudieran adoptar las medidas adecuadas para garantizar la seguridad del personal de las Naciones Unidas. UN ولم يعثر على أي تقصير في الجهود التي بذلها موظفو الأمم المتحدة لإبلاغ جيش الدفاع الإسرائيلي بجميع المعلومات اللازمة لتمكينه من اتخاذ الإجراءات الضرورية لضمان سلامة موظفي الأمم المتحدة وأمنهم.
    Al mismo tiempo, me sigue preocupando la seguridad del personal de las Naciones Unidas e insto a todas las partes a que cumplan su obligación de garantizar su seguridad. UN وفي الوقت نفسه، ما زلت قلقا على سلامة موظفي الأمم المتحدة وأمنهم وأحث جميع الأطراف على الوفاء بالتزامها بكفالة سلامتهم وأمنهم.
    La escalada de las hostilidades con el Sudán también afectó a la seguridad y el bienestar del personal, las operaciones y los bienes de las Naciones Unidas en los estados de la frontera septentrional, en particular en la localidad de Bentiu y el estado de Unity. UN 91 - لقد أثر التصعيد في الأعمال العدائية مع السودان أيضا على سلامة موظفي الأمم المتحدة وأمنهم ورفاهيتهم، وعلى العمليات والعتاد في ولايات الحدود الشمالية، وبصفة خاصة في بلدة بانتيو.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus