"سلبيا قدره" - Traduction Arabe en Espagnol

    • negativo de
        
    • disminución de
        
    • negativo del
        
    • una reducción de
        
    • entraña una
        
    Refleja un crecimiento negativo de 40.000 dólares en relación con las necesidades revisadas de 2003. UN ويعكس نموا سلبيا قدره 000 40 دولار قياسا إلى الاحتياجات المنقحة لعام 2003.
    24.16 Las necesidades estimadas de 2.845.800 dólares reflejan un crecimiento negativo de 23.600 dólares. UN ٢٤-١٦ تعكس الاحتياجات التقديرية، وقدرها ٨٠٠ ٨٤٥ ٢ دولار، نموا سلبيا قدره ٠٠٦ ٣٢ دولار.
    Además, el programa básico del OOPS de medidas extraordinarias en el Líbano y en el territorio ocupado, tenía un saldo negativo de 1,2 millones de dólares. UN وعلاوة على ذلك، فإن أساس برنامج الوكالة للتدابير الاستثنائية في لبنان واﻷرض المحتلة يظهر توازنا سلبيا قدره ١,٢ مليون من دولارات الولايات المتحدة.
    27.25 Las necesidades ascienden a 1.575.500 dólares, lo que supone una disminución de 59.700 dólares, y corresponden a los siguientes gastos: UN ٢٧-٢٥ تبلغ الاحتياجات ٥٠٠ ٥٧٥ ١ دولار، مما يعكس نموا سلبيا قدره ٧٠٠ ٥٩ دولار وهي تتصل بالنفقات الواردة أدناه:
    Sobre la base de la fórmula convenida de participación en la financiación de los gastos, la parte correspondiente a las Naciones Unidas, para la cual se solicita la consignación correspondiente, es el 28,32%, o sea 430.000 dólares, lo que representa una disminución de 635.600 dólares. UN واستنادا إلى صيغة تقاسم التكاليف المتفق عليها، تبلغ حصة اﻷمم المتحدة، التي يُطلب تخصيص المبلغ الــــلازم لها، ٢٨,٣٢ فـــي المائـــة أو ٠٠٠ ٤٣٠ دولار. ويعكس هذا المبلغ نموا سلبيا قدره ٦٠٠ ٦٣٥ دولار.
    Como consecuencia de la onerosa carga que representa la deuda del sector privado, Tailandia registrará en 1998, según todos los pronósticos, un crecimiento negativo del 8 por ciento, y en Indonesia la contracción puede pasar del 12 por ciento. UN وبسبب العبء الضخم لديون القطاع الخاص، يُتوقع أن تسجل تايلند في عام ٨٩٩١ معدل نمو سلبيا قدره ٨ في المائة، في حين أن الانكماش في إندونيسيا قد يتجاوز ٢١ في المائة.
    Además, el programa básico del OOPS de medidas extraordinarias en el Líbano y en el territorio ocupado, tenía un saldo negativo de 1,2 millones de dólares. UN وعلاوة على ذلك، فإن أساس برنامج الوكالة للتدابير الاستثنائية في لبنان واﻷرض المحتلة يظهر توازنا سلبيا قدره ١,٢ مليون من دولارات الولايات المتحدة.
    24.16 Las necesidades estimadas de 2.845.800 dólares reflejan un crecimiento negativo de 23.600 dólares. UN ٢٤-١٦ تعكس الاحتياجات التقديرية، وقدرها ٨٠٠ ٨٤٥ ٢ دولار، نموا سلبيا قدره ٠٠٦ ٣٢ دولار.
    26.19 Se solicita un crédito de 1.547.200 dólares, lo cual supone un crecimiento negativo de 84.200 dólares, para sufragar los siguientes gastos: UN ٢٦ - ١٩ تبلغ الاحتياجات ٢٠٠ ٥٤٧ ١ دولار، وتعكس نموا سلبيا قدره ٢٠٠ ٨٤ دولار، وتتصل بالنفقات المدرجة أدناه:
    26.37 Se solicita un crédito de 46.000 dólares, que supone un crecimiento negativo de 3.800 dólares, para la adquisición de computadoras para los inspectores y los investigadores y para la sustitución de cuatro pantallas y teclados adquiridos en 1986. UN ٢٦-٣٧ يلزم اعتماد قدره ٠٠٠ ٦٤ دولار يتضمن نموا سلبيا قدره ٠٠٨ ٣ دولار من أجل شراء وحدات عمل حاسوبية ليستعملها المفتشون وموظفو البحوث ولاستبدال أربع شاشات ولوحات للمفاتيح اشتريت في عام ١٩٨٦.
    IS3.91 El crédito de 10.400 dólares, que refleja un crecimiento negativo de 1.000 dólares, sufragaría la sustitución de un monitor de televisión y un reproductor de videocintas y la adquisición y sustitución de equipo de automatización de oficinas. UN ب إ٣-٩١ من شأن الاعتماد البالغ ٤٠٠ ١٠ دولار، الذي يعكس نموا سلبيا قدره ٠٠٠ ١ دولار، أن يغطي تكاليف استبدال شاشة تلفزيونية وجهاز لتشغيل أشرطة الفيديو واقتناء واحلال معدات التشغيل اﻵلي بالمكاتب.
    27E.30 Se necesitaría la suma de 6.083.600 dólares, que supone un crecimiento negativo de 384.500 dólares, en relación con este epígrafe. UN ٧٢ هاء - ٠٣ سيلزم مبلغ قدره ٠٠٦ ٣٨٠ ٦ دولار، يعكس نموا سلبيا قدره ٠٠٥ ٤٨٣ دولار، تحت هذا البند.
    27E.30 Se necesitaría la suma de 6.083.600 dólares, que supone un crecimiento negativo de 384.500 dólares, en relación con este epígrafe. UN ٢٧ هاء-٣٠ سيلزم مبلغ قدره ٦٠٠ ٠٨٣ ٦ دولار، يعكس نموا سلبيا قدره ٥٠٠ ٣٨٤ دولار، تحت هذا البند.
    En el informe sobre las habilitaciones para el período que finalizó el 31 de diciembre de 1998 figura un saldo negativo de 227.447 dólares. UN فقد أظهر تقرير المخصصات لفترة التصفية التي انتهت في 31 كانون الأول/ديسمبر 1998 رصيدا سلبيا قدره 447 227 دولارا.
    Sin hacer salvedades a la opinión arriba expresada, la Junta llama la atención sobre las reservas y los saldos de los fondos del Tribunal, que arrojaron un saldo negativo de 38,48 millones de dólares. UN ويوجه المجلس الانتباه، دون الانتقاص من الرأي الذي أبداه أعلاه، إلى احتياطيات المحكمة وأرصدتها المالية، التي حققت رصيدا سلبيا قدره 38.48 مليون دولار.
    Al 31 de diciembre de 2008, las reservas y los saldos de los fondos mostraron un saldo negativo de 130.1 millones de dólares. UN وفي 31 كانون الأول/ديسمبر 2008، سجلت الاحتياطيات وأرصدة الصندوق رصيدا سلبيا قدره 130.1 مليون دولار.
    La estimación refleja un crecimiento negativo de 116.700 dólares debido a la caducidad de la partida no periódica para un período extraordinario de sesiones del Comité en 1992-1993; UN ويعكس هذا التقدير نموا سلبيا قدره ٧٠٠ ١١٦ دولار سببه إسقاط الاعتماد غير المتكرر المتعلق بعقد دورة استثنائية للجنة في الفترة ١٩٩٢-١٩٩٣؛
    27.25 Las necesidades ascienden a 1.575.500 dólares, lo que supone una disminución de 59.700 dólares, y corresponden a los siguientes gastos: UN ٢٧-٢٥ تبلغ الاحتياجات ٥٠٠ ٥٧٥ ١ دولار، مما يعكس نموا سلبيا قدره ٧٠٠ ٥٩ دولار وهي تتصل بالنفقات الواردة أدناه:
    Sobre la base de la fórmula convenida de participación en la financiación de los gastos, la parte correspondiente a las Naciones Unidas, para la cual se solicita la consignación correspondiente, es el 28,32%, o sea 430.000 dólares, lo que representa una disminución de 635.600 dólares. UN واستنادا إلى صيغة تقاسم التكاليف المتفق عليها، تبلغ حصة اﻷمم المتحدة، التي يُطلب تخصيص المبلغ اللازم لها، ٢٨,٣٢ في المائة أو ٠٠٠ ٤٣٠ دولار. ويعكس هذا المبلغ نموا سلبيا قدره ٦٠٠ ٦٣٥ دولار.
    27.27 Los recursos solicitados por este concepto (76.700 dólares), que entrañan una disminución de 11.900 dólares, se destinarían a la reposición de equipo de automatización de oficinas y de otro equipo de oficina, como calculadoras. UN ٢٧-٢٧ المبالغ المطلوبة تحت هذا البند )٧٠٠ ٧٦ دولار(، والتي تتضمن نموا سلبيا قدره ٩٠٠ ١١ دولار تغطي استبدال معدات التشغيل اﻵلي للمكاتب وغيرها من المعدات المكتبية مثل اﻵلات الحاسبة.
    La tasa de inflación media anual registró un valor negativo del 1,3%, en comparación con el 7,7% registrado en 1997, cuando se implantó el impuesto sobre el valor añadido (IVA). UN فقد كان متوسط معدل التضخم السنوي متوسطا سلبيا قدره 1.3 في المائة مقارنة مع متوسط قدره 7.7 في المائة مسجل في عام 1997 حين تم الأخذ بضريبة القيمة المضافة.
    Para el bienio 1996-1997, los recursos solicitados ascienden a 22.267.700 dólares, lo que entraña una reducción de 189.400 dólares. UN وبالنسبة لفترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧، تبلغ الموارد المطلوبة ٧٠٠ ٢٦٧ ٢٢ دولار، وتعكس نموا سلبيا قدره ٤٠٠ ١٨٩ دولار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus