"سلة الأغذية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de la cesta de alimentos
        
    • la cesta alimentaria
        
    • de la canasta de alimentos
        
    • de la canasta alimentaria
        
    • alimentos que componen la cesta
        
    • de la canasta básica de alimentos
        
    • la cesta básica de alimentos
        
    Durante el período que abarca el informe, el 12% del contenido de la cesta de alimentos se obtuvo con préstamos estatales. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، كانت القروض الحكومية تغطي 12 في المائة من محتويات سلة الأغذية.
    Durante el período que abarca el informe, el 12% del contenido de la cesta de alimentos se obtuvo con préstamos estatales. UN وغطت القروض الحكومية اثني عشر في المائة من محتويات سلة الأغذية خلال فترة إعداد التقرير.
    La ingesta alimentaria de estos niños se refuerza con vitaminas y minerales para compensar las carencias de estos nutrientes en la cesta alimentaria general. UN ودعمت الحصة الغذائية المقدمة لﻷطفال الذين يعانون من سوء التغذية بالفيتامينات والمعادن لتعويض نقص هذه المغذيات في سلة اﻷغذية العامة.
    Con frecuencia, las demoras en la distribución de determinados artículos significan que el agente de racionamiento y el beneficiario tienen que hacer viajes adicionales, a un costo adicional, para reunir toda la cesta alimentaria. UN وكثيرا ما حمل التأخر في توزيع بعض اﻷصناف متعهد الحصص التموينية والمستعمل النهائي إلى القيام برحلات إضافية للحصول على سلة اﻷغذية كاملة بتكلفة إضافية.
    La venta o el trueque de productos de la canasta de alimentos sigue constituyendo el medio mediante el cual pueden adquirir otras necesidades básicas. UN ولا يزال بيع السلع المشمولة في سلة الأغذية أو مقايضتها يمثل الوسيلة التي يتمكنون بها من تدبير الضرورات الأساسية الأخرى التي يحتاجونها.
    Además, dada la cuantía de los ingresos de que dispone el programa, no puede justificarse que siga habiendo déficit en la distribución de artículos de la canasta alimentaria y medicamentos esenciales. UN وعلاوة على ذلك، فإنه مع حجم الإيرادات المتاحة للبرنامج، لا يمكن تبرير العجز في توزيع بنود سلة الأغذية والأدوية الضرورية بعد ذلك.
    Durante el mismo período, 10 de los alimentos que componen la cesta se distribuyeron enteramente. UN وخلال الفترة ذاتها، وُزعت 10 سلع من سلع سلة الأغذية بالكامل.
    El costo de la canasta básica de alimentos representa entre el 50 y el 60% del costo de todas las necesidades básicas. UN وتمثل تكلفة سلة الأغذية الأساسية ما بين 50 و60 في المائة من تكلفة جميع الاحتياجات الأساسية.
    En consecuencia, durante el período de que se informa sólo se distribuyó a tiempo el 48% de los artículos de la cesta de alimentos. UN ونتيجة لذلك، لم يوزع سوى 48 في المائة من سلع سلة الأغذية في الوقت المحدد خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    Con todo, es fundamental mantener bajo supervisión permanente el nivel de financiación de los contratos alimentarios a fin de garantizar la plena financiación de la cesta de alimentos prevista y de poder distribuir periódicamente una cesta de alimentos mejorada y completa. UN بيد أنه يتعين الإبقاء على مستوى تمويل العقود الغذائية قيد الاستعراض المستمر لكفالة التمويل الكامل لسلة الأغذية المنشودة والتوصل بذلك إلى توزيع سلة الأغذية المعززة الكاملة توزيعا منتظما.
    La inclusión de alimentos de origen local ayuda a disminuir el costo de la cesta de alimentos, fomenta las adquisiciones locales y facilita el traspaso de funciones a los gobiernos; también genera economías que pueden utilizarse para ampliar la cobertura y aumentar la cesta de alimentos. UN ويقلل استعمال المواد الغذائية المنتجة محليا من تكاليف سلة الأغذية ويتيح إمكانية الشراءات المحلية والانتقال السلس إلى الإشراف الحكومي، كما تولد وفورات تستخدم في توسيع نطاق تعزيز سلة الأغذية.
    Durante el período de que se informa, la Dependencia de Observación Geográfica realizó 2.660 visitas en relación con los sectores de la alimentación, la salud, la nutrición, la agricultura y la educación, incluida la verificación al azar de 1.449 beneficiarios de la cesta de alimentos. UN 27 - وخلال فترة إعداد التقرير، نفذت وحدة المراقبة الجغرافية 660 2 زيارة في قطاعات الغذاء والصحة والتغذية والزراعة والتعليم، بما في ذلك عمليات الفحص في الموقع لـ 449 1 من المستفيدين من سلة الأغذية.
    Estos porcentajes también reflejan un aumento anual medio basado en el aumento mensual de la demanda de los artículos que comprende la cesta alimentaria. UN كما أن هذه النسب المئوية تعبر عن متوسط زيادة سنوية يقوم على الزيادة الشهرية في الطلب على البنود التي تتألف منها سلة اﻷغذية.
    El UNICEF continúa promoviendo la eliminación de las preparaciones para lactantes de la cesta alimentaria y propugna que se mejore la cesta alimentaria para las madres lactantes y se proporcionen cereales de destete. UN ولا تزال اليونيسيف تدعو إلى استبعاد لبن الرضع من سلة اﻷغذية؛ سعيا إلى تحسين سلة اﻷغذية المقدمة لﻷمهات المرضعات وتقديم حبوب الفطام.
    La distribución de la cesta alimentaria de julio a alrededor de 53.000 personas en zonas de alrededor de las ciudades de Sarsink, Begova y Amadyiah se demoró durante una semana debido a las hostilidades en la región. UN وقد تأخر توزيع سلة اﻷغذية لشهر تموز/يوليه على نحو ٠٠٠ ٥٣ شخص في المناطق المحيطة ببلدات سرسنك، وباطوفة، والعمادية لمدة أسبوع واحد بسبب القتال في المنطقة.
    En el último trimestre de 2009, el precio de la canasta de alimentos seguía siendo superior a los promedios a largo plazo en la mayoría de los países. UN وفي الربع الأخير من عام 2009، كانت تكلفة سلة الأغذية لا تزال مرتفعة بالمقارنة مع معدلاتها في الأجل الطويل في أغلب البلدان.
    Esto pone de relieve una sugerencia hecha por las Naciones Unidas durante las deliberaciones celebradas sobre la etapa IX del plan de distribución en cuanto al mejoramiento cualitativo de la canasta de alimentos, con la posible introducción de un sistema de cupones que permitiera a ciertos sectores de la población adquirir esos productos recurriendo a la producción agrícola disponible, comercializada en almacenes móviles del Gobierno. UN وهذا يبرز اقتراحا قدمته الأمم المتحدة خلال المناقشات التي أجريت بشأن خطة التوزيع للمرحلة التاسعة لتعزيز سلة الأغذية من حيث النوع، مع إمكانية إدخال نظام للقسائم من أجل تمكين قطاعات السكان من شراء هذه السلع من المنتجات الزراعية المتوفرة التي يتم تسويقها عن طريق مخازن الحكومة المتنقلة.
    A sólo tres semanas del 3 de junio de 2001, fecha en que finaliza la etapa actual, el valor total de las solicitudes recibidas al 14 de mayo de 2001 era de 1.800 millones de dólares, incluidos 1.200 millones de dólares correspondientes a artículos de la canasta alimentaria. UN ومع بقاء نحو ثلاثة أسابيع فقط على انتهاء المرحلة الراهنة في 3 حزيران/يونيه 2001، بلغ مجموع قيمة الطلبات الواردة حتى 14 أيار/مايو 2001، 1.8 بليون دولار، بما في ذلك 1.2 بليون دولار لبنود سلة الأغذية.
    Durante el mismo período, 10 de los alimentos que componen la cesta se distribuyeron enteramente. UN وخلال الفترة ذاتها، وزعت 10 سلع من سلع سلة الأغذية بالكامل.
    Como se ha indicado, el IPCA repercute en el costo de la canasta básica de alimentos (CBA), que para una familia de cinco miembros fue de 10,4 lempiras en el período 1990-1992 y subió a 34,6 lempiras entre 1994-1996. UN وكما ذُكر من قبل ينعكس مؤشر أسعار المستهلك في تكلفة سلة الأغذية الأساسية، التي كانت تعادل للأسرة المكونة من خمسة أفراد 10.4 لمبيراس في الفترة 1990-1992 وارتفعت إلى 34.6 لمبيراس في الفترة 1994-1996.
    En el tiempo transcurrido desde mi último informe, se ha diversificado la cesta básica de alimentos, que ahora incluye cebada y arroz, y la mezcla de trigo y soja ha sido sustituida por una de maíz y soja para atender mejor a las necesidades nutricionales de la población refugiada. UN ومنذ تقريري السابق، جرى تنويع سلة الأغذية الأساسية لتشمل الشعير والأرز، واستعيض عن خليط القمح وفول الصويا بخليط من الذرة وفول الصويا مراعاةً للاحتياجات التغذوية للسكان اللاجئين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus