Ven, esta es toda una serie de muebles que desean engranar fisicamente contigo. | TED | ترى، هذه سلسلة كاملة من الأثاث التي تريد أن تخاطبك جسدياً. |
Todos sabemos que la ausencia de las Potencias Administradoras en lo referente a toda una serie de cuestiones ha llevado al Comité a un estancamiento, para sacarlo del cual debemos hacer todo lo que esté a nuestro alcance. | UN | ونعلم جميعا أن غياب الدول القائمة باﻹدارة بشأن سلسلة كاملة من المسائل قد أدى إلى وصول اللجنة إلى طريق مسدود، وهــو الطريــق الذي يجب علينا أن نبذل قصارى جهدنا من أجل الخروج منه. |
Además, se ha organizado en Rumania toda una serie de actividades relativas a temas pertinentes para el Decenio. | UN | وفضلا عن ذلك تم تنظيم سلسلة كاملة من اﻷنشطة في رومانيا تتعلق بالمواضيع ذات الصلة بالعقد. |
Tienes ante ti una serie completa de combinaciones matemáticas imprevistas e inagotables. | Open Subtitles | امامك سلسلة كاملة من التركيبات الرياضية غير متوقعة ولا نهائية |
En la actualidad, el Departamento produce 37 programas de radio en 19 idiomas que abarcan una amplia gama de las cuestiones de mayor importancia para la Organización. | UN | وتنتج الادارة في الوقت الحاضر ٣٧ برنامجا لﻹذاعة ﺑ ١٩ لغة تغطي سلسلة كاملة من المسائل ذات اﻷولوية بالنسبة للمنظمة. |
La oferta de toda la gama de servicios relacionados con la salud reproductiva es eficaz en función de los costos en lo que respecta tanto la tecnología como a la capacidad nacional. | UN | إن توفير سلسلة كاملة من خدمات الصحة اﻹنجابية مسألة فعالية التكلفة من حيث التكنولوجيا والقدرات الوطنية. |
El Presidente de la Junta confirmó que la sesión de la Asamblea General era parte de toda una serie de celebraciones, incluida la relativa al UNICEF. | UN | وأكد رئيس المجلس أن جلسة الجمعية العامة جزء من سلسلة كاملة من الاحتفالات بما في ذلك الاحتفال الخاص باليونيسيف. |
El Presidente de la Junta confirmó que la sesión de la Asamblea General era parte de toda una serie de celebraciones, incluida la relativa al UNICEF. | UN | وأكد رئيس المجلس أن جلسة الجمعية العامة جزء من سلسلة كاملة من الاحتفالات بما في ذلك الاحتفال الخاص باليونيسيف. |
Mediante la cooperación bilateral y multilateral en África se está llevando a cabo toda una serie de programas que se superponen. | UN | فمن خلال التعاون المتعدد اﻷطراف والثنائي في أفريقيا، يجري تنفيذ سلسلة كاملة من البرامج المشتركة المتكررة. |
Ello es resultado de toda una serie de causas y factores internos y externos. | UN | وهذا نتيجة سلسلة كاملة من اﻷسباب والعوامل الداخلية والخارجية. |
La Ley de empresas estipula normas contables que en otros países están contenidas en toda una serie de normas y reglamentos. | UN | وينص قانون الشركات على معايير محاسبية حددتها في بلدان أخرى سلسلة كاملة من القواعد والأنظمة. |
Esto es lo que llamo un grupo de necesidades, toda una serie de necesidades, y no una apreciación puramente monetaria. | UN | ذلك ما أسميه مجموعة الاحتياجات، وهي سلسلة كاملة من الاحتياجات، وليس، كما يمكننا أن نرى، مجرد تقييم نقدي. |
Aunque se prefería el criterio de responsabilidad uniforme, la imposibilidad de realizarlo condujo a la adopción de un enfoque mixto, basado en toda una serie de decisiones tomadas durante un largo período de tiempo. | UN | وفي حين أنه جرى تحبيذ النهج الموحد، فإن عدم إمكانية تحقيقه أدت إلى اعتماد نهج مختلط، يقوم على سلسلة كاملة من القرارات التي اتخذت على مدى فترة زمنية طويلة. |
Por ejemplo, en el Código de Trabajo figura toda una serie de artículos que protegen a la mujer con hijos pequeños. | UN | فقانون العمل يتضمن سلسلة كاملة من المواد التي تنص على حماية النساء اللواتي لديهن أطفال صغار السن. |
De esa premisa derivó toda una serie de medidas e iniciativas. | UN | ومن هذه الفرضية انطلقت سلسلة كاملة من التدابير والمبادرات. |
Para que el proceso de reforma llegue a buen término, puede ser necesario pasar por toda una serie de etapas y medidas. | UN | ولضمان نجاح عملية الإصلاح، قد يتطلب الأمر سلسلة كاملة من الأحداث والتدابير. |
Ahora estamos trabajando con Naciones Unidas para rodar toda una serie de películas como esta. | TED | نحن الآن وبالتعاون مع منظمة الأمم المتحدة بصدد تصوير سلسلة كاملة من تلك الأفلام |
Así que empecé a desarrollar una serie completa de paisajes del petroleo. | TED | فخرجت لتطوير سلسلة كاملة تتمحور على أراضي النفط. |
Grabados en su microscópico cerebro de este ordinario insecto hay una serie completa de habilidades sensaciones y reacciones que le permitirán, en su oportunidad, de darles a su propia descendencia darles una ventaja en la vida puede detectar que las hormigas encuentran indetectable | Open Subtitles | مثبّت في العقول الصّغيرة لهذه الحشرة العادية سلسلة كاملة من المهارات والأحاسيس والاستجابات التي ستمكّنها بدورها |
No basta con poner a su disposición una amplia gama de anticonceptivos y prestarle todos los servicios. | UN | فلا يكفي توفير مجموعة واسعة من وسائل منع الحمل ولا تقديم سلسلة كاملة من الخدمات. |
La Reunión también permitió que los expertos deliberaran sobre toda la gama de cuestiones relativas a la remoción de minas, siendo su objetivo desarrollar programas que utilicen de la manera más eficaz y eficiente los fondos disponibles. | UN | ومكﱠن الاجتماع أيضا الخبراء من التداول بشــأن سلسلة كاملة من القضايا المتصلة بإزالة اﻷلغام، بهدف وضع برامج تستخدم اﻷموال المتاحة على نحو أكثر فعالية وكفاءة. |
Por lo tanto toda una gama de otros productos químicos. | Open Subtitles | إضافة إلى سلسلة كاملة من الكيماويات الأُخرى. |