A ese respecto, la Dependencia ha iniciado una serie de reuniones con las secretarías de sus organizaciones participantes. | UN | وفي هذا الصدد، شرعت الوحدة في عقد سلسلة من الاجتماعات مع أمانات المنظمات المشاركة فيها. |
Después de la erupción, el Ministro de Agricultura celebró una serie de reuniones con las principales partes afectadas. | UN | وخلال الفترة التي تلت الثوران، عقد وزير الزراعة سلسلة من الاجتماعات مع أصحاب المصلحة الرئيسيين. |
La Comisión celebró una serie de reuniones con los embajadores pertinentes para examinar dichas solicitudes. | UN | وعقدت اللجنة سلسلة من الاجتماعات مع السفراء المعنيين من أجل مناقشة الطلبات السابقة. |
Con anterioridad, el Canadá había celebrado una serie de reuniones con los Estados interesados para tratar de obtener el apoyo internacional necesario para constituir la fuerza. | UN | وكانت كندا قد عقدت قبل ذلك التاريخ سلسلة من الاجتماعات مع الدول المعنية باﻷمر، سعيا إلى كفالة الدعم الدولي اللازم لتشكيل القوة. |
El Consejo también mantuvo varias reuniones con las principales comunidades de Tokelau en Nueva Zelandia. | UN | وعقد المجلس أيضا سلسلة من الاجتماعات مع جاليات أبناء توكيلاو الرئيسية في نيوزيلندا. |
Se mantuvieron una serie de reuniones con integrantes del equipo técnico los cuales sugirieron aportes que fueron incorporados. | UN | وعُقدت سلسلة من الاجتماعات مع أعضاء الفريق التقني. وأخذت النتائج التي تم التوصل إليها في الاعتبار. |
Poco después, el Presidente Martelly también aceptó el ofrecimiento de la Conferencia Episcopal de comenzar una serie de reuniones con una amplia gama de agentes políticos para promover un mejor diálogo. | UN | وبعد ذلك بوقت قصير، قبل الرئيس مارتيلي أيضا عرض المؤتمر الأسقفي لبدء سلسلة من الاجتماعات مع طائفة من الفاعلين السياسيين للتشجيع على الدخول في حوار أفضل. |
El señor Eshel estará hablando en una serie de reuniones con empresarios y diplomáticos. | Open Subtitles | ويتحدث السيد إشيل في سلسلة من الاجتماعات مع رجال الأعمال والدبلوماسيين. |
La Administración proyecta celebrar una serie de reuniones con gobiernos de los países que aportan contingentes con miras a presentar a la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto y a la Asamblea General, para su aprobación, un documento que se base en un consenso. | UN | وتعتزم اﻹدارة أن تعقد سلسلة من الاجتماعات مع الحكومات المساهمة، بغية تقديم وثيقة توافق آراء الى اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية وإلى الجمعية العامة للموافقة عليها. |
Dicha reunión fue seguida, en enero de 1999, de una serie de reuniones con el Presidente en ejercicio y sus representantes. | UN | وتبعت ذلك، في كانون الثاني/ يناير ١٩٩٩، سلسلة من الاجتماعات مع الرئيس الحالي وممثليه. |
El Embajador Vorontsov celebró una serie de reuniones con representantes de los Estados Unidos en Washington, D.C. y Nueva York para debatir las cuestiones que le ocupaban y coordinar la búsqueda de personas desaparecidas. | UN | وعقد السفير فورونتسوف سلسلة من الاجتماعات مع ممثلي الولايات المتحدة في واشنطن العاصمة ونيويورك لبحث المسائل وتنسيق البحث عن المفقودين. |
Hemos celebrado una serie de reuniones con el Enviado Especial del Secretario General para la Recuperación después del Tsunami y le hemos presentado nuestras propuestas de restauración de los ecosistemas del Océano Índico. | UN | وعقدنا سلسلة من الاجتماعات مع مبعوث الأمين العام للإنعاش في التسونامي وقدمنا له اقتراحاتنا المتعلقة باستعادة النظام الإيكولوجي في المحيط الهندي. |
A fines de 2004 el asesor sobre normas de telecomunicaciones contratado por el Gobierno visitó el Territorio y celebró una serie de reuniones con diversos integrantes del sector. | UN | وفي أواخر عام 2004، قام مستشار تنظيم الاتصالات السلكية واللاسلكية الذي عينته الحكومة بزيارة الإقليم وعقد سلسلة من الاجتماعات مع مختلف أصحاب المصلحة في هذا القطاع. |
El Grupo celebró una serie de reuniones con dirigentes haitianos y los principales asociados internacionales para el desarrollo en el país. | UN | 5 - أجرى الفريق سلسلة من الاجتماعات مع الزعماء الهايتيين والشركاء الإنمائيين الدوليين للبلد. |
La delegación celebró una serie de reuniones con altos funcionarios gubernamentales, a saber, Magzoub El Khalifa, Ministro de Agricultura, y los dos Ministros de Estado para las Relaciones Exteriores, Najeeb Al Khair y El Tijani Fidail. | UN | وعقد الوفد سلسلة من الاجتماعات مع المسؤولين الحكوميين، هم بالتحديد مجذوب الخليفة، وزير الزراعة ووزيرا الدولة للخارجية نجيب الخير والتيجاني فضيل. |
Realizado a lo largo de un período de tres meses, este proceso incluyó una serie de reuniones con los proyectistas y consultores, y durante él se examinaron detenidamente todos los sistemas y funciones previstos de la renovación. | UN | وانطوت هذه العملية، التي أجريت على مدى ثلاثة أشهر، على سلسلة من الاجتماعات مع الخبراء الاستشاريين والمصممين، وعلى دراسة مستفيضة لنظم ومهام التجديد المخططة جميعها. |
Tanto en Sana ' a como en Adén, el ACNUR había organizado una serie de reuniones con los refugiados de Somalia, la mayoría de ellos recién llegados. | UN | وقد نظمت مفوضية الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين سلسلة من الاجتماعات مع اللاجئين من الصومال الذين كان معظمهم حديثي الوصول. |
El equipo fue muy eficaz en la prevención de un deterioro de la situación mediante una serie de reuniones con altos cargos gubernamentales y otras partes interesadas; | UN | وقد كان الفريق فعّالا للغاية في منع تدهور الحالة بعقده سلسلة من الاجتماعات مع كبار المسؤولين الحكوميين وغيرهم من أصحاب المصلحة؛ |
Como seguimiento de ese intercambio, se celebró una serie de reuniones con las partes interesadas de UN.GIFT, entre ellas el Organismo Nacional y representantes de los organismos de represión de Austria y Suiza, y se convino en la necesidad de mejorar la asistencia recíproca entre los organismos de represión de Europa y Nigeria. | UN | وفي إطار المتابعة لعملية التبادل، نُظّمت سلسلة من الاجتماعات مع الجهات صاحبة المصلحة في المبادرة العالمية، كان من بينها الوكالة الوطنية وممثلون لأجهزة إنفاذ القوانين في النمسا وسويسرا وجرى التوصل إلى اتفاق حول الحاجة إلى تحسين المساعدات المتبادلة بين أجهزة إنفاذ القوانين في أوروبا ونيجيريا. |
El Consejo también mantuvo varias reuniones con las principales comunidades de Tokelau en Nueva Zelandia. | UN | وعقد المجلس أيضا سلسلة من الاجتماعات مع جاليات أبناء توكيلاو الرئيسية في نيوزيلندا. |
En ese sentido, en la sede del Instituto en República Dominicana se realizaron varias reuniones con representantes de organizaciones de la sociedad civil. | UN | وبهذا الخصوص عُقدت سلسلة من الاجتماعات مع ممثلي منظمات المجتمع المدني في مقر المعهد بالجمهورية الدومينيكية. |
Con el fin de acabar con los atrasos en las diligencias judiciales relacionadas con bienes raíces, el Ministerio de Justicia celebró diversas reuniones con el Presidente del Tribunal Supremo de Kosovo para abordar la tramitación en los tribunales de las causas inmobiliarias, entre las que figuran las reclamaciones de indemnización por daños y perjuicios contra la Fuerza de Kosovo y la UNMIK. | UN | 72 - ولمعالجة تراكم القضايا المتصلة بالممتلكات، بدأت وزارة العدل سلسلة من الاجتماعات مع رئيس المحكمة العليا لكوسوفو بشأن قيام المحاكم بالبت في مطالبات الممتلكات، ومن ذلك مطالبات بالتعويض عن الأضرار مقدمة ضد قوة كوسوفو وبعثة الأمم المتحدة في كوسوفو. |