"سلسله" - Traduction Arabe en Espagnol

    • serie
        
    • cadena
        
    Hace cuatro años estabas a cargo de una investigación de una serie de asesinatos. Open Subtitles منذ أربعة سنوات أنت كنت مسؤول عن التحقيق فى سلسله من الجرائم.
    Cuatro años atrás estabas a cargo de una investigación de una serie de homicidios. Open Subtitles منذ أربعة سنوات أنت كنت مسؤول عن التحقيق فى سلسله من الجرائم.
    Ha habido una serie de asaltos en casas cerca de Mulholland Drive. Open Subtitles لقد كان هناك سلسله من عمليات السطو قرب طريق مولهولاند
    Y seguía enamorado de su esposa muerta, y yo solo fui otra en la cadena de matrimonios fracasados pero lo de Tobías y... Open Subtitles وهو كان مازال مغرم بزوجته المتوفاه و أنا كنت مجرد رقم فى سلسله من الزواجات الفاشله ولكن بعد ذلك توباياس
    La puerta cerrada, la cadena puesta. Entraron y Patrick Newirth no estaba. Open Subtitles حطموا الأبواب ونزعوا سلسله الأمان وعندما دخلوا لم يجدواّ أثر له
    Por favor, olvídese de la cadena de mando. Open Subtitles من فضلك تجاهل سلسله الآوامر القياديه الملعونه ، انا بحاجه لرؤيه هذا الرجل
    Permanece en libertad después de una serie de peleas públicas con tu primo. Open Subtitles لقد ظل مختبئا بعد سلسله من المواجهات العلنية مع ابن عمك
    Pienso que eso es la vida: una serie de finales depresivos. Open Subtitles اعني, هذه هي الحياة سلسله من النهايات الكئيبه
    Yo creo que la vida es más que una serie de momentos. Open Subtitles اقصد فقط ان الحياه مجرد سلسله من اللحظات
    ¿ Ves esto? Es un archivo médico encriptado, sobre una serie de cirugías plásticas. Open Subtitles تقريباً ، هذا ملف طبى يشير الى سلسله من جراحات التجميل
    Lamentablemente, esa llamada desató una serie de hechos que culminaron en una tragedia terrible. Open Subtitles و هذه المكالمه لسوء الحظ تبعها سلسله احداث كان نتيجتها مأساه
    Lo que deben comprender, caballeros, es que un ladrón experto... no ve una habitación simplemente, sino una serie de oportunidades. Open Subtitles الان,الذي يجب عليكم ان تفهموة اننا نتعامل مع مجرم محترف لانها ليست غرفه عاديه لكنها سلسله من الامور المعقده
    No solo son más lentos, necesitan viajar con una serie de saltos. Open Subtitles ليسوا أبطأ فحسب بل ينتقلون عبر سلسله من القفزات
    - Hay toda una serie de medidas disciplinarias y rehabilitación que Izzie Stevens deberá tomar Open Subtitles هناك سلسله من الخطوات التأديبيه التي يجب أن تمرعليها ايزي ستيفينس
    Oye, Luca, ¿traes una cadena nueva, amigo? Open Subtitles لوكا .. هل هذه سلسله جديده التي تلبسها الآن أيها الجدع ؟
    Es una cadena para mujeres con sesiones de solo 30 minutos. Open Subtitles أنها سلسله مخصصه للنساء فقط أماكن تدريب لمدة 30 دقيقة
    Las especies se pueden organizar en una cadena evolutiva desde las bacterias o animales bajos, hasta animales altos y hasta llegar al hombre. Open Subtitles النوع يمكن أن ينتظم فى سلسله تطوريه من البكتيريا من الحيوانات السفلى إلى الحيوانات العليا حتى تصل إلى الإنسان
    Todos somos enlaces de la cadena alimenticia mundial. Open Subtitles إننا جميعون متصلون بالعالم عن طريق سلسله الطعام أترى ؟
    Pero si te delato, tú no vas a tener cadena. Open Subtitles لكن اذا افصحت فلن يكون لك سلسله مطاعم على اى حال
    El país ,una cadena de superpobladas islas , no tiene los recursos naturales en desarrollo rápido ... necesita materias primas y se propone conquistar los países que las tienen... por la fuerza. Open Subtitles اليابان سلسله الجزر المكتظه بالسكان والتى تفتقر للموارد الطبيعيه تتطور بسرعه نظرا الى حاجتها للحصول على المواد الخام
    Hay una cadena de mando que tenemos que seguir todos. ¿Qué paso con la mujer que tira el mapa? Open Subtitles هنالك سلسله من القرارات يجب علينا اتباعها اوه ما الذي حدث للمرأه التي قامت برمي الخريطه بعيدا ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus