Las atribuciones del Presidente están estrictamente reglamentadas por el Acuerdo constitucional entre el Presidente y el Consejo Supremo. | UN | وينظم الاتفاق الدستوري المبرم بين رئيس أوكرانيا والمجلس اﻷعلى، سلطات الرئيس تنظيما واضحا. |
Se convino en determinar las atribuciones del Presidente y las del Primer Ministro en la próxima cumbre de la IGAD sobre Sudán del Sur. | UN | وتُركت سلطات الرئيس ورئيس الوزراء ليجري العمل على تحديدها في مؤتمر قمة الهيئة المقبل بشأن جنوب السودان. |
El programa de la reunión incluyó el retorno de los tres ministros destituidos al Gobierno de Reconciliación Nacional y la delegación de atribuciones del Presidente al Primer Ministro. | UN | وكان من بين بنود جدول الأعمال عودة الوزراء المفصولين الثلاثة إلى حكومة المصالحة الوطنية وتفويض بعض سلطات الرئيس إلى رئيس الوزراء. |
Mediante la redacción de opiniones jurídicas sobre el estado de emergencia en el derecho constitucional de Haití y las atribuciones del Presidente en ausencia de una legislatura en funcionamiento, y la preparación de un proyecto de decreto presidencial para declarar el estado de emergencia | UN | من خلال صياغة الفتاوى القانونية بشأن حالة الطوارئ في القانون الدستوري الهايتي وبشأن سلطات الرئيس في غياب هيئة تشريعية تمارس أعمالها، وإعداد مشروع مرسوم رئاسي يعلن بموجبه عن حالة الطوارئ |
La nueva Constitución fortaleció los poderes del Presidente y, entre otras cosas, mejoró la condición del idioma tamil. | UN | وعزز هذا الدستور الجديد سلطات الرئيس وحسن، في جملة أمور، مركز لغة التاميل. |
En su forma actual, las enmiendas introducían un código de deontología e instituían un defensor del pueblo, y restringían las atribuciones del Presidente y el Gabinete en períodos de emergencia. | UN | وتطلق التعديلات بشكلها الحالي مفهوم مدونة للقيادة وتنص على إنشاء مكتب لأمين المظالم. وهي ستقّيد من سلطات الرئيس ومجلس الوزراء في أوقات الطوارئ. |
atribuciones del Presidente interino | UN | سلطات الرئيس بالانابة |
Limitación de las atribuciones del Presidente | UN | حدود سلطات الرئيس |
De las atribuciones del Presidente de la Sala de Primera Instancia | UN | المادة ١٢٠ سلطات الرئيس |
atribuciones del Presidente interino | UN | سلطات الرئيس بالنيابة |
Artículo 18 (atribuciones del Presidente interino) | UN | القاعدة ٨١ )سلطات الرئيس باﻹنابة( |
Artículo 18 (atribuciones del Presidente interino) | UN | المادة ٨١ )سلطات الرئيس باﻹنابة( |
18. atribuciones del Presidente interino 94 | UN | 18- سلطات الرئيس بالإنابة 98 |
Artículo 18 (atribuciones del Presidente interino) | UN | المادة 18 (سلطات الرئيس بالإنابة) |
18. atribuciones del Presidente interino 16 | UN | 18- سلطات الرئيس بالإنابة 18 |
Artículo 18 (atribuciones del Presidente interino) | UN | القاعدة 18 (سلطات الرئيس بالإنابة) |
atribuciones del Presidente interino | UN | سلطات الرئيس بالنيابة |
Artículo 33. atribuciones del Presidente 14 | UN | 33 - سلطات الرئيس 16 |
atribuciones del Presidente durante el estado de excepción | UN | سلطات الرئيس في حالة الطوارئ |
214. Los sucesos del año vinieron a confirmar lo que el Relator Especial ha sostenido en sus informes, sobre la necesidad de limitar sinceramente los poderes del Presidente Mobutu. | UN | ٤١٢- أثبتت أحداث العام ما أكده المقرر الخاص في تقاريره بشأن ضرورة العمل بصدق على الحد من سلطات الرئيس موبوتو. |
La verdad es que no hay tanto uso indebido de ese principio como sí un uso inadecuado y débil de las facultades del Presidente. | UN | والحقيقة أنه لا يوجد استغلال يذكر لذلك المبدأ بقدر ما هنالك قصور وضعف في استخدام سلطات الرئيس. |
El Vicepresidente que actúe como Presidente tendrá las mismas atribuciones y obligaciones que éste. | UN | يمارس نائب الرئيس الذي يتولى مهام الرئيس سلطات الرئيس ويؤدي ما على الرئيس من واجبات. |
Si la aplicación de las disposiciones del presente párrafo ha tenido por efecto el aplazamiento de la elección hasta una fecha posterior a la expiración del mandato del Presidente en ejercicio, éste permanecerá en funciones hasta la proclamación de su sucesor. | UN | وإذا ما أدى تطبيق أحكام هذه الفقرة إلى تأجيل الانتخابات إلى تاريخ لاحق على انتهاء سلطات الرئيس الحالي، فإن هذا الرئيس يبقى في منصبه حتى إعلان انتخاب خليفته، |