Depende de la frecuencia de emisión de la Lista por parte del Comité, ya que se transmite a las autoridades de control en las fronteras tan pronto se recibe. | UN | يتوقف ذلك على عدد مرات ورود هذه القائمة من اللجنة، حيث تتم إحالتها إلى سلطات الرقابة على الحدود بعد تلقيها |
17. ¿Con qué frecuencia transmite la Lista actualizada a las autoridades de control de fronteras de su país? ¿Dispone de la capacidad de buscar datos incluidos en la Lista por medios electrónicos en todos sus puntos de entrada? | UN | السؤال 17 - ما هو عدد المرات التي تحيلون فيها القائمة المستكملة إلى سلطات الرقابة على الحدود؟ وهل لديكم القدرة على البحث في بيانات القائمة باستخدام الوسائل الإلكترونية في جميع نقاط الدخول؟ |
¿Con qué frecuencia transmite la Lista actualizada a las autoridades de control de fronteras de su país? ¿Dispone de la capacidad de buscar datos incluidos en la Lista por medios electrónicos en todos sus puntos de entrada? | UN | 17 - ما هو عدد المرات التي تحيلون فيها القائمة المستكملة إلى سلطات الرقابة على الحدود؟ وهل لديكم القدرة على البحث في بيانات القائمة باستخدام الوسائل الإلكترونية في جميع نقاط الدخول؟ |
las autoridades de supervisión vigilan sus actividades a fin de que no puedan participar en actividades terroristas o delictivas. | UN | وتقوم سلطات الرقابة برصد أنشطتهم لئلا يتورطوا في أنشطة إرهابية أو جنائية. |
Sin embargo, las gestiones hechas por el Grupo para mantener consultas con las autoridades de supervisión bancaria de los Emiratos Árabes Unidos y las autoridades policiales conexas se vieron obstaculizadas por formalidades de poca entidad. | UN | غير أن محاولات هيئة الخبراء للتشاور مع سلطات الرقابة على المصارف في الإمارات العربية المتحدة وسلطات إنفاذ القانون المرتبطة بها تعرضت للعرقلة بسبب شكليات واهية. |
17. Remisión de la lista actualizada a las autoridades de control de las fronteras del Japón | UN | 17 - إحالة القائمة المستكملة إلى سلطات الرقابة على الحدود اليابانية |
17. ¿Con qué frecuencia transmite la Lista actualizada a las autoridades de control de fronteras de su país? ¿Dispone de la capacidad de buscar datos incluidos en la Lista por medios electrónicos en todos sus puntos de entrada? | UN | السؤال 17: ما هو عدد المرات التي تحيلون فيها القائمة المستكملة إلى سلطات الرقابة على الحدود؟ وهل لديكم القدرة على البحث في البيانات القائمة باستخدام الوسائل الإلكترونية في جميع نقاط الدخول؟ |
¿Con qué frecuencia transmite la Lista actualizada a las autoridades de control de fronteras de su país? ¿Dispone de la capacidad de buscar datos incluidos en la Lista por medios electrónicos en todos sus puntos de entrada? | UN | 17 - ما هو عدد المرات التي تحيلون فيها القائمة المستكملة إلى سلطات الرقابة على الحدود؟ وهل لديكم القدرة على البحث في بيانات القائمة باستخدام الوسائل الإلكترونية في جميع نقاط الدخول؟ |
¿Con qué frecuencia transmiten la lista actualizada a las autoridades de control de fronteras de su país? ¿Disponen de la capacidad de buscar datos incluidos en la lista por medios electrónicos en todos sus puntos de entrada? | UN | 17 - ما هو عدد المرات التي تحيلون فيها القائمة المستكملة إلى سلطات الرقابة على الحدود؟ وهل لديكم القدرة على البحث في بيانات القائمة باستخدام الوسائل الإلكترونية في جميع نقاط الدخول؟ |
129. Por su parte, las autoridades de control de fronteras tienen que hacer frente a problemas de seguridad relacionados con el contrabando, el terrorismo, el comercio ilegal y la inmigración. | UN | 129 - وتواجه سلطات الرقابة على الحدود تحديات أمنية تتعلق بالتهريب، والإرهاب، والهجرة والتجارة غير المشروعتين. |
101. También, se elaboraron otras publicaciones para las autoridades de control, del Organismo Nacional de Desarrollo, cuyo contenido se ajusta a los respectivos mandatos de esas autoridades. | UN | 101- وإضافة إلى ذلك، أُعدّت مواد جديدة من أجل سلطات الرقابة التابعة لوكالة التنمية الوطنية، تتضمن محتويات مكيفة مع المهام الأساسية للسلطات المذكورة. |
Fomento de la capacidad de las autoridades de control y los operadores de transporte para aumentar la eficiencia del transporte transfronterizo en los países en desarrollo sin litoral y de tránsito AQ | UN | بناء قدرات سلطات الرقابة ومتعهدي النقل لتحسين كفاءة النقل عبر الحدود في البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر |
17. ¿Con qué frecuencia transmite la lista actualizada a las autoridades de control de fronteras de su país? ¿Dispone de la capacidad de buscar datos por medios electrónicos en todos los puntos de entrada? | UN | 17 - ما هو عدد المرات التي تحيلون فيها القائمة المستكملة إلى سلطات الرقابة على الحدود؟ وهل لديكم القدرة على البحث في بيانات القائمة باستخدام الوسائل الإلكترونية في جميع نقاط الدخول؟ |
17. ¿Con qué frecuencia transmite la lista actualizada a las autoridades de control de fronteras de su país? ¿Dispone de la capacidad de buscar datos incluidos en la lista por medios electrónicos en todos sus puntos de entrada? | UN | 17 - ما هو عدد المرات التي تحيلون فيها القائمة المستكملة إلى سلطات الرقابة على الحدود؟ وهل لديكم القدرة على البحث في بيانات القائمة باستخدام الوسائل الإلكترونية في جميع نقاط الدخول؟ |
17. ¿Con qué frecuencia transmite la lista actualizada a las autoridades de control de fronteras de su país? ¿Dispone de la capacidad de buscar datos incluidos en la Lista por medios electrónicos en todos sus puntos de entrada? | UN | 17 - ما هو عدد المرات التي تحيلون فيها القائمة المستكملة إلى سلطات الرقابة على الحدود؟ وهل لديكم القدرة على البحث في بيانات القائمة باستخدام الوسائل الإلكترونية في جميع نقاط الدخول؟ |
En particular, las autoridades de supervisión tratan de asegurar la transparencia en la ejecución de los presupuestos de estas organizaciones, mediante una auditoría anual. | UN | وتسعى بصفة خاصة سلطات الرقابة إلى كفالة الشفافية في تنفيذ هذه المنظمات لميزانياتها، وذلك عن طريق المراقبة السنوية للحسابات. |
Se cree que dicha base de datos es un instrumento adecuado para aumentar la capacidad de las autoridades de supervisión de los países afectados, como complemento a los mecanismos establecidos por los propios países. | UN | ويُعتقد أن قاعدة البيانات المشار إليها تعتبر أداة مناسبة لتعزيز قدرة سلطات الرقابة الوطنية المختصة في البلدان المتأثرة، بجانب الآليات التي تقيمها هذه البلدان نفسها. |
Además, según algunas fuentes de información, se han registrado, al parecer, casos de malos tratos infligidos por policías, y el Sr. Wieruszewski desearía que se facilitara más información acerca de las autoridades de supervisión competentes en el caso de la policía, a las que se hace referencia en el párrafo 76 del informe. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، أبلغت مصادر معلومات معينة عن حدوث إساءة معاملة على أيدي الشرطة، ورغب السيد فييروزيفسكي في تلقي المزيد من المعلومات عن سلطات الرقابة المناسبة القائمة في مخافر الشرطة، وهي سلطات مذكورة في الفقرة 76 من التقرير. |
Jamaica: La Pesticides Control Authority elaboró un Informe sobre la Prohibición del Aldicarb, en diciembre de 1994, en cuyo marco se realizó un análisis riesgo/beneficio en que se llegó a la decisión de prohibir la importación y el uso del aldicarb en Jamaica. | UN | جامايكا: أصدرت سلطات الرقابة على المبيدات تقريراً عن حظر الألديكارب في كانون الأول/ديسمبر 1994 كان يتضمن تحليلاً للمنافع والمخاطر أفضى إلى قرار بحظر استيراد واستخدام الألديكارب في جامايكا. |
La Junta instó a todas las autoridades de fiscalización y a la industria química a que tuvieran más en cuenta la importancia de establecer una fiscalización eficaz de los precursores. | UN | وقد حثت الهيئة على زيادة الوعي بأهمية وضع نظام فعال لمراقبة السلائف بالنسبة لكافة سلطات الرقابة وللصناعات الكيميائية. |
El Servicio Estatal de Control de Fronteras ha establecido un intercambio de información que se realiza sobre la base de solicitudes de información de carácter operacional con los órganos de control de fronteras y los servicios especiales correspondientes de otros países. | UN | وقامت الدائرة الحكومية لمراقبة الحدود أيضا بتنظيم عملية تبادل للمعلومات، وذلك في شكل استبيانات حول المسائل ذات الأهمية الإجرائية، وزّعت على سلطات الرقابة الحدودية ذات العلاقة والدوائر الخاصة لبلدان أخرى. |
las autoridades encargadas de la supervisión podrán imponer sanciones administrativas por el incumplimiento de esos requisitos de informar sobre las transacciones sospechosas en función de lo dispuesto en sus respectivos estatutos. | UN | ويجوز أن تفرض سلطات الرقابة جزاءات إدارية على عدم الامتثال إلى متطلبات الإبلاغ عن المعاملات المشبوهة هذه، حسب ما هو مأذون به في إطار ميثاقها الخاص. |