"سلطات الشرطة في" - Traduction Arabe en Espagnol

    • las autoridades policiales de
        
    • la policía de
        
    • las autoridades de policía de
        
    • las autoridades policiales en
        
    • las autoridades policiales del
        
    • atribuciones de la policía en
        
    • policía del
        
    • las facultades de la policía en
        
    Está además encargado de mantenerse en contacto con las autoridades policiales de otros Estados y con las organizaciones internacionales de policía. UN وفضلا عن ذلك يقوم بدور مركزي جهة الاتصال مع سلطات الشرطة في الدول الأخرى منظمات الشرطة الدولية.
    Hasta ahora las autoridades policiales de Islandia no han recibido solicitudes de asistencia judicial en relación con la financiación o el apoyo de actos de terrorismo. UN لم تتلق سلطات الشرطة في أيسلندا حتى الآن أي طلبات تتعلق بالحصول على المساعدة القضائية فيما يتعلق بتمويل أو دعم الأعمال الإرهابية.
    En el contexto de esas prioridades, la Misión ha colaborado estrechamente con las autoridades policiales de Bosnia y Herzegovina en actividades concretas. UN وفي سياق هاتين الأولويتين، تعاونت البعثة تعاونا وثيقا مع سلطات الشرطة في البوسنة والهرسك فيما يتعلق بأنشطة هادفة.
    las autoridades de policía de Dubai anunciaron que el seminario sería un evento anual patrocinado por la policía de Dubai. UN وأعلنت سلطات الشرطة في دبي أن حلقة العمل هذه ستكون حدثا سنويا ترعاه شرطة دبي.
    las autoridades de policía de la sede provincial de policía reconocieron su detención, pero dijeron a sus padres que su hijo había sido puesto en libertad. UN وقد اعترفت سلطات الشرطة في مقر شرطة المقاطعة باحتجاز هذا الشخص ولكنها أبلغت والديه بأنه قد تم الإفراج عن ابنهما.
    las autoridades policiales en Zwedru informaron al Grupo de que las armas habían sido transferidas a Monrovia. UN وأبلغت سلطات الشرطة في زويدرو الفريق أن المسدس نُقِل إلى مونروفيا في وقت سابق.
    Además, podrá consultar al Comité Ejecutivo de la Organización y a las autoridades policiales del país de origen de la información sujeta a su verificación. UN ويمكنها أيضا أن تستشير اللجنة التنفيذية للمنظمة فضلا عن سلطات الشرطة في بلد كان مصدر المعلومات المعروضة على تدقيقها.
    179. En los párrafos 116 a 118 del tercer informe periódico se describían las atribuciones de la policía en Escocia y las salvaguardias que amparan al sospechoso, que se rigen fundamentalmente, ambas, por el derecho consuetudinario. UN ٩٧١- ورد في الفقرات ٦١١ إلى ٨١١ من التقرير الدوري الثالث وصف ما هو مقرر أساسا بمقتضى قانون السوابق القضائية من سلطات الشرطة في اسكتلندا والضمانات المقررة للمشتبه في أمرهم.
    las autoridades policiales de los Länder se encargan de la protección externa de los edificios y las instalaciones de Alemania. UN سلطات الشرطة في الولايات الاتحادية في ألمانيا، مسؤولة عن الحماية الخارجية للمباني والمرافق.
    Si es necesario, las autoridades policiales de los Länder reciben asistencia de agentes de la Policía Federal de Fronteras y el Bundeswehr. UN وإذا لزم الأمر، تتلقى سلطات الشرطة في الولايات المساعدة من ضباط الشرطة الحدودية الاتحادية ومن القوات المسلحة.
    Además, China añadió que, según las autoridades policiales de Suiza, el artefacto estaba prohibido por la ley federal y su introducción en la sala constituía un acto ilícito. UN وعلاوة على ذلك، أضاف ممثل الصين قائلا إن سلطات الشرطة في سويسرا أفادت بأن الجهاز محظور بموجب القانون الاتحادي.
    Como resultado de ello, ha aumentado la corriente de estadísticas sobre el delito y el intercambio de otros datos entre las autoridades policiales de la región. UN ونتيجة لذلك، تزايد تدفق الإحصائيات حول الجريمة وكذلك تبادل البيانات الأخرى المستمدة من سلطات الشرطة في المنطقة.
    Siguiendo la iniciativa de Eslovenia, hay cooperación sobre la base de un acuerdo de cooperación en la lucha contra el terrorismo entre las autoridades policiales de la región. UN وعقب مبادرة سلوفينيا، يجري التعاون على أساس اتفاق على التعاون في مكافحة الإرهاب بين سلطات الشرطة في المنطقة.
    Por último, solicito a las autoridades policiales de Sofía detener ... la cacería de este hombre, y en cambio cazar Open Subtitles وأخيرا، أود أن أطلب من سلطات الشرطة في صوفيا أن يوقفوا مطاردة هذا الرجل و بدلاً من ذلك
    En este sentido, quiero mencionar la cooperación recientemente establecida y muy apreciada entre las autoridades policiales de Suriname y los organismos encargados de la fiscalización de drogas del Gobierno de los Estados Unidos de América. UN وفي هذا السياق، أود أن أنوه بالتعاون الذي أرسي مؤخرا والذي حظي بتقدير كبير، بين سلطات الشرطة في سورينام ووكالات إنفاذ قوانين المخدرات بحكومة الولايات المتحدة اﻷمريكية.
    En líneas generales, las autoridades policiales de Bosnia y Herzegovina, principales interlocutoras de la Misión, han acogido favorablemente esa posición, y se han establecido buenas relaciones a nivel medio y superior de las fuerzas de policía de Bosnia y Herzegovina. UN ولقي هذا النهج ترحيبا واسعا من سلطات الشرطة في البوسنة والهرسك، وهي الجهة الرئيسية التي تتعامل معها البعثة، وأقيمت علاقات جيدة مع قوات الشرطة في البوسنة والهرسك على صعيد الرتب المتوسطة والعليا.
    Naturalmente las autoridades y la policía de Islandia son conscientes de estas circunstancias. Se han investigado casos sospechosos pero no se ha demostrado la existencia de vínculos de esa índole. UN وبطبيعة الحال تدرك سلطات الشرطة في أيسلندا هذه الظروف وقد تم التحقيق في الحالات المشتبه فيها غير أن هذه السلطات لم تثبت.
    La policía proseguirá sus actividades para aumentar la cooperación con las autoridades de policía de otros países. UN وستواصل الشرطة بذل جهودها لتعزيز التعاون مع سلطات الشرطة في الخارج.
    De hecho, durante las conversaciones celebradas por el Grupo con las autoridades policiales en marzo y agosto de 2007, estas últimas estimaron que el número de oficiales que no disponía de armas oscilaba entre 6.000 y 8.000. UN وفي واقع الأمر، فإن الأشخاص الذين تحدثوا مع الفريق، أثناء عمليات تبادل الآراء مع سلطات الشرطة في آذار/مارس وآب/أغسطس 2007، قدَّروا عدد الضباط غير المجهزين بالمعدات بما بين 000 6 و 000 8 ضابط.
    2.9 Los días 4 y 5 de diciembre de 1991 tuvo una entrevista más amplia con las autoridades policiales del Centro de Recepción de Refugiados de Carlslund. UN ٢-٩ وفي يومي ٤ و ٥ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩١، كانت له مقابلة أكثر شمولا مع سلطات الشرطة في مركز كارلز لوند لاستقبال اللاجئين.
    atribuciones de la policía en Inglaterra y Gales UN سلطات الشرطة في انكلترا وويلز
    Los particulares de ambos lados remitieron a la Misión un total de 380 casos delictivos y humanitarios para su seguimiento, todos los cuales, salvo 27, se tramitaron por mediación de la UNFICYP, ya que no existió comunicación ni cooperación directas entre las autoridades de policía del sur y del norte. UN أُحيل إلى البعثة من أفراد من الجانبين لغرض المتابعة 380 حالة جنائية وإنسانية، عولجت كلها باستثناء 27 حالة من خلال وساطة القوة، إذ لم يكن هناك أي اتصال أو تعاون مباشر بين سلطات الشرطة في الجنوب والشمال
    En la ley se reglamentan nuevamente las facultades de la policía en cuanto a la utilización de la fuerza y las armas de fuego. UN ويُعيد هذا التعديل تنظيم سلطات الشرطة في استخدام القوة والأسلحة النارية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus