La cuestión del desarme de Hizbullah es de importancia crítica para extender la autoridad del Gobierno del Líbano a todo su territorio. | UN | وتظل معالجة مسألة نزع سلاح حزب الله على درجة حاسمة من الأهمية بالنسبة لبسط سلطة الحكومة اللبنانية على جميع أراضيه. |
:: Reuniones mensuales con las autoridades del Líbano a nivel central sobre el ejercicio efectivo de la autoridad del Gobierno del Líbano en el Líbano meridional | UN | :: عقد لقاءات شهرية مع السلطات اللبنانية على المستوى المركزي حول بسط سلطة الحكومة اللبنانية في جنوب لبنان |
Reuniones mensuales con las autoridades del Líbano a nivel central sobre el ejercicio efectivo de la autoridad del Gobierno del Líbano en el Líbano meridional | UN | عقد اجتماعات شهرية مع السلطات اللبنانية على المستوى المركزي حول بسط سلطة الحكومة اللبنانية في جنوب لبنان |
1.2 Normalización de la autoridad del Gobierno del Líbano en el Líbano meridional | UN | 1-2 بسط سلطة الحكومة اللبنانية على النحو الواجب في جنوب لبنان |
Esos acontecimientos fueron un crudo recordatorio de la urgencia y la importancia de asegurarse de que no haya en el país armas sin el consentimiento del Gobierno del Líbano ni otra autoridad que no sea la del Gobierno del Líbano. | UN | وشكّلت تلك الأحداث رسالة تذكير صارخة بأن كفالة عدم وجود أسلحة في البلد بدون موافقة الحكومة اللبنانية وعدم وجود أي سلطة غير سلطة الحكومة اللبنانية تعد مسألة ملحة وهامة. |
4. Si Israel desease verdaderamente la paz, debería retirarse del territorio libanés y respetar la soberanía del Líbano y su integridad territorial dentro de las fronteras internacionalmente reconocidas y abstenerse de cualquier acto que viole esa soberanía o impida el retorno de la autoridad del Gobierno libanés al sur del Líbano. | UN | ٤ - إن على إسرائيل، إذا كانت ترغب فعلا في السلام، أن تنسحب من اﻷراضي اللبنانية وأن تلتزم باحترام سيادة لبنان ووحدة أراضيه ضمن حدوده المعترف بها دوليا وأن تمتنع عن أي عمل ينتهك هذه السيادة ويعيق عودة سلطة الحكومة اللبنانية إلى منطقة الجنوب اللبناني. |
:: Reuniones semanales de enlace y reuniones mensuales de alto nivel con las autoridades del Gobierno del Líbano sobre la ampliación de la autoridad del Gobierno del Líbano en la zona de operaciones de la Fuerza | UN | :: عقد اجتماعات اتصال أسبوعية واجتماعات شهرية رفيعة المستوى مع سلطات الحكومة اللبنانية بشأن بسط سلطة الحكومة اللبنانية لتشمل منطقة عمليات القوة |
Preocupan gravemente al Consejo de Seguridad este asesinato y sus posibles repercusiones en los esfuerzos que despliegan el Gobierno y el pueblo del Líbano por afianzar la democracia, establecer la autoridad del Gobierno del Líbano en todo el territorio y completar el proceso de reconstrucción. | UN | ويعرب المجلس عن قلق عميق إزاء حادث الاغتيال وما يمكن أن يترتب عليه من آثار على الجهود التي تقوم بها حاليا حكومة وشعب لبنان من أجل توطيد الديمقراطية وبسط سلطة الحكومة اللبنانية على كامل التراب اللبناني وإتمام عملية الإعمار. |
1.2 Normalización de la autoridad del Gobierno del Líbano en el Líbano meridional | UN | 1-2 تطبيع بسط سلطة الحكومة اللبنانية في جنوب لبنان |
:: Reuniones semanales y reuniones mensuales de alto nivel con las autoridades libanesas sobre la ampliación de la autoridad del Gobierno del Líbano en la zona de operaciones de la Fuerza | UN | :: عقد اجتماعات اتصال أسبوعية واجتماعات شهرية رفيعة المستوى مع السلطات اللبنانية بشأن بسط سلطة الحكومة اللبنانية لتشمل منطقة عمليات القوة |
:: Reuniones semanales de enlace con las autoridades locales y reuniones mensuales con las autoridades centrales libanesas sobre la ampliación de la autoridad del Gobierno del Líbano en el Líbano meridional | UN | :: عقد اجتماعات اتصال أسبوعية مع السلطات المحلية واجتماعات شهرية مع السلطات اللبنانية على المستوى المركزي بشأن بسط سلطة الحكومة اللبنانية على جنوب لبنان |
El Consejo de Seguridad reitera su apoyo total a los esfuerzos que llevan a cabo el Gobierno y el pueblo del Líbano para luchar contra el terrorismo, consolidar la democracia y las instituciones mediante un diálogo nacional, y establecer la autoridad del Gobierno del Líbano en todo su territorio. | UN | ويعيد مجلس الأمن تأكيد دعمه التام لجهود حكومة لبنان وشعبه المبذولة حاليا من أجل مكافحة الإرهاب، وتوطيد الديمقراطية والمؤسسات من خلال الحوار الوطني، وبسط سلطة الحكومة اللبنانية على كافة أراضي البلد. |
:: Reuniones mensuales con las autoridades del Líbano a nivel central, en particular con los ministerios relacionados con servicios, sobre la extensión de la autoridad del Gobierno del Líbano en el Líbano meridional | UN | :: عقد لقاءات شهرية مع السلطات اللبنانية على المستوى المركزي، بما في ذلك الوزارات الخدمية، حول بسط سلطة الحكومة اللبنانية في جنوب لبنان |
:: Reuniones mensuales con las autoridades del Líbano a nivel central, en particular con los ministerios relacionados con servicios, sobre la ampliación de la autoridad del Gobierno del Líbano en el Líbano meridional | UN | :: عقد لقاءات شهرية مع السلطات اللبنانية على المستوى المركزي، بما في ذلك الوزارات الخدمية، بشأن بسط سلطة الحكومة اللبنانية في جنوب لبنان |
Reuniones mensuales con las autoridades del Líbano a nivel central, incluso con los ministerios encargados de los servicios, sobre la extensión de la autoridad del Gobierno del Líbano en el sur del país | UN | النواتج المقررة عقد اجتماعات شهرية مع السلطات اللبنانية على المستوى المركزي، بما في ذلك الوزارات المرتبطة بالخدمات، حول بسط سلطة الحكومة اللبنانية في جنوب لبنان |
Reuniones mensuales con las autoridades del Líbano a nivel central, en particular con los ministerios competentes, sobre la ampliación de la autoridad del Gobierno del Líbano en el sur del Líbano | UN | عقد اجتماعات شهرية مع السلطات اللبنانية على المستوى المركزي، بما في ذلك الوزارات المرتبطة بالخدمات، بشأن بسط سلطة الحكومة اللبنانية في جنوب لبنان |
Para ampliar la autoridad del Gobierno del Líbano a todo el territorio libanés y permitir que las fuerzas de seguridad del Líbano y las Fuerzas Armadas Libanesas aseguren las fronteras e impidan la entrada de armas o material conexo es necesario trazar y demarcar la frontera sirio-libanesa lo antes posible. | UN | إن بسط سلطة الحكومة اللبنانية على جميع الأراضي اللبنانية، وتمكين القوى الأمنية اللبنانية والجيش اللبناني من تأمين الحدود لمنع دخول الأسلحة أو ما يتصل بها من أعتدة يتطلب ترسيم الحدود وتعليمها بين لبنان والجمهورية العربية السورية في أقرب وقت ممكن من الناحية العملية. |
La continuación de la existencia de milicias y las denuncias sobre la generalización del rearme y de todo tipo de entrenamiento paramilitar constituyen un desafío para la autoridad del Gobierno del Líbano en todo su territorio. | UN | 23 - ويشكل استمرار وجود الميليشيات والادعاءات بوجود نشاط واسع لإعادة التسلح وإجراء التدريبات شبه العسكرية من جميع المستويات تحديا أمام بسط سلطة الحكومة اللبنانية في جميع الأراضي اللبنانية. |
Los líderes también se comprometieron a proseguir su diálogo nacional bajo los auspicios del Presidente de la República y a promover la autoridad del Gobierno del Líbano en todo su territorio y sus relaciones con diferentes grupos en una manera que garantice la seguridad del Estado y sus ciudadanos. | UN | كما التزم الزعماء اللبنانيون بمواصلة حوارهم الوطني تحت رعاية رئيس الجمهورية لتعزيز بسط سلطة الحكومة اللبنانية على كافة أنحاء البلد، ولتعزيز علاقاتها بمختلف الجماعات بالصورة التي تكفل أمن الدولة ومواطنيها. |
He brindado mi apoyo desde el principio al diálogo nacional en el Líbano, entendido como un proceso dirigido por los libaneses para lograr el desarme de los grupos armados de modo que no haya armas en el país sin el consentimiento del Gobierno del Líbano ni más autoridad que la del Gobierno del Líbano. | UN | 44 - لقد دأبتُ على دعم الحوار الوطني في لبنان باعتباره عملية سياسية يقودها اللبنانيون من أجل نزع سلاح الجماعات المسلحة بحيث لا يكون هناك سلاح دون موافقة الحكومة اللبنانية ولا سلطة غير سلطة الحكومة اللبنانية. |
El Consejo de Seguridad recalca la importancia de la unidad del pueblo libanés. Reitera asimismo su pleno apoyo a todos los esfuerzos que se están haciendo en el Líbano para combatir el terrorismo, consolidar las instituciones democráticas mediante el diálogo nacional y seguir ampliando la autoridad del Gobierno libanés a todo su territorio. " | UN | " ويشدد مجلس الأمن على أهمية وحدة الشعب اللبناني بجميع فئاته، ويشدد كذلك على دعمه التام لكل الجهود التي تبذل في لبنان من أجل مكافحة الإرهاب وترسيخ دعائم المؤسسات الديمقراطية عبر الحوار الوطني، ومواصلة بسط سلطة الحكومة اللبنانية على جميع أنحاء الأراضي اللبنانية " . |
La resolución 1701 (2006) hace un llamamiento para la plena aplicación de las disposiciones pertinentes de los Acuerdos de Taif y de las resoluciones 1559 (2004) y 1680 (2006) en que se exige el desarme de todos los grupos armados del Líbano para que no haya más armas que las que cuenten con el consentimiento del Gobierno libanés ni más autoridad que la suya. | UN | 37 - دعا مجلس الأمن في القرار 1701 (2006) إلى التنفيذ التام للأحكام ذات الصلة من اتفاق الطائف وللقرارين 1559 (2004) و 1680 (2006)، التي تدعو إلى نزع سلاح كل الجماعات المسلحة في لبنان، بحيث لا يكون هناك سلاح دون موافقة الحكومة اللبنانية ولا سلطة غير سلطة الحكومة اللبنانية. |