| Se puso de relieve la autoridad del Director Ejecutivo para contraer compromisos y aprobar programas y proyectos. | UN | وسلط الضوء على سلطة المدير التنفيذي في الدخول في التزامات والموافقة على المشاريع والبرامج . |
| 4. Reafirma la autoridad del Director Ejecutivo para ajustar la consignación para cada renglón presupuestario hasta un máximo del 20%; | UN | ٤ - يؤكد من جديد سلطة المدير التنفيذي أن يعدل التخصيص لكل باب ميزانية بنسبة تصل إلى ٢٠ في المائة؛ |
| 3. Reafirma la autoridad del Director Ejecutivo para redistribuir reasignar los recursos entre los programas hasta un máximo del 20% de la consignación a la cual se redistribuyen reasignan los recursos; | UN | 3 - يؤكد من جديد سلطة المدير التنفيذي في إعادة توزيع الموارد بين البرامج بحد أقصى قدره 20 في المائة من الاعتماد الذي يعاد توزيع الموارد من أجله؛ |
| 3. Pide como primera medida, que el Administrador del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo delegue en el Director Ejecutivo la autoridad para expedir las cartas de nombramiento de la Oficina de las Naciones Unidas de Servicios para Proyectos y para administrar al personal de dicha Oficina de acuerdo con el Estatuto y el Reglamento del Personal de las Naciones Unidas. | UN | ٣ - يطلب إلى مدير برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي أن يقوم كخطوة أولى بتفويض سلطة المدير التنفيذي بإصدار خطابات التعيين لمكتب اﻷمم المتحدة لخدمات المشاريع، وبإدارة شؤون موظفي المكتب وفقا للنظامين اﻷساسي واﻹداري لموظفي اﻷمم المتحدة؛ |
| Incluso puede sugerir se examinen las facultades del Director Ejecutivo de la Oficina del Plan Maestro en materia de adquisiciones. | UN | بل ويمكنها أن تقترح إعادة النظر في سلطة المدير التنفيذي لمكتب المخطط العام في مجال المشتريات. |
| En su decisión 22/20, el Consejo/Foro decidió reafirmar la autoridad del Director Ejecutivo para reasignar recursos entre los programas hasta un máximo del 20% de la consignación a la cual se redistribuyen los recursos. | UN | 41 - قرر المجلس/المنتدى، بموجب مقرره 22/20، أن يؤكد من جديد سلطة المدير التنفيذي في إعادة توزيع الموارد بين البرامج بحد أقصى قدره 20 في المائة من الاعتماد الذي يُعاد توزيع الموارد من أجله. |
| 4. Reafirma la autoridad del Director Ejecutivo para reasignar los recursos entre los programas hasta un máximo del 20% de la consignación a la cual se redistribuyen los recursos; | UN | 4 - يؤكد من جديد سلطة المدير التنفيذي في إعادة توزيع الموارد بين البرامج بحد أقصى قدره 20 في المائة من الاعتماد الذي يعاد توزيع الموارد من أجله؛ |
| 4. Reafirma la autoridad del Director Ejecutivo para redistribuir los recursos entre los programas hasta un máximo del 20% de la consignación a la cual se redistribuyen los recursos; | UN | 4 - يؤكد من جديد سلطة المدير التنفيذي في إعادة توزيع الموارد بين البرامج بحد أقصى قدره 20 في المائة من الاعتماد الذي يعاد توزيع الموارد من أجله؛ |
| La reclasificación de tres puestos de categoría D-1 de Directores de Centros de Operaciones ya se ha puesto en marcha en virtud de la autoridad del Director Ejecutivo, debido al aumento del volumen de las operaciones en esos países. | UN | وقد تم بالفعل رفع درجة ثلاث وظائف من الرتبة مد-1 لمديرين لمراكز العمليات، وذلك بموجب سلطة المدير التنفيذي نظرا لزيادة حجم العمليات في تلك البلدان. |
| Los gastos para el corriente año y los compromisos para años futuros se incurrirán y celebrarán, respectivamente, solo después de que se hayan comprometido por escrito los recursos para las actividades del programa, la habilitación con respecto al presupuesto institucional o las demás autorizaciones correspondientes según la autoridad del Director Ejecutivo. | UN | لا يتم تكبد نفقات للسنة الجارية أو الدخول في التزامات للسنوات المقبلة، على التوالي، إلا بعد أن تُرصد الموارد للأنشطة البرنامجية والمخصصات في ما يتعلق بالميزانية المؤسسية أو تصدر أذون أخرى مناسبة كتابةً تحت سلطة المدير التنفيذي. |
| Los gastos para el corriente año y los compromisos para años futuros se incurrirán y celebrarán, respectivamente, solo después de que se hayan comprometido por escrito los recursos los límites máximos para las actividades del programa, la habilitación con respecto al presupuesto institucional o las demás autorizaciones correspondientes según la autoridad del Director Ejecutivo. | UN | لا يتم تكبد النفقات مصروفات للسنة الجارية أو الدخول في التزامات للسنوات المقبلة، على التوالي، إلا بعد أن يوضع الموارد حد أقصى للأنشطة البرنامجية ومخصصات في ما يتعلق بالميزانية المؤسسية لفترة السنتين أو تتاح أذون أخرى مناسبة كتابةً تحت سلطة المدير التنفيذي. |
| El Director Ejecutivo establecerá una política de acceso a la información de conformidad con la decisión 27/2 del Consejo de Administración, que será puesta en práctica por la Secretaría del PNUMA bajo la autoridad del Director Ejecutivo. | UN | 8 - وسوف يقوم المدير التنفيذي بوضع سياسة للحصول على المعلومات وفقاً لمقرر مجلس الإدارة 27/2، وتقوم أمانة برنامج الأمم المتحدة للبيئة بتنفيذها تحت سلطة المدير التنفيذي. |
| En un memorando de fecha 20 de septiembre de 2013, la Oficina confirmó su opinión, expresada en 2007, de que las adquisiciones financiadas con cargo al Fondo para el Medio Ambiente seguirán estando subordinadas a la autoridad del Director Ejecutivo. | UN | وأكد المكتب في مذكرة مؤرخة في 20 أيلول/سبتمبر 2013 رأيه الذي أبداه في عام 2007 ومُفاده أن المشتريات الممولة من صندوق البيئة لا تزال في الوقت الراهن ضمن سلطة المدير التنفيذي. |
| Posteriormente, el 14 de junio de 1990, se enmendó la instrucción administrativa ST/AI/234/Rev.1 (apéndice 3), para aclarar determinados aspectos de la autoridad del Director Ejecutivo del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente (PNUMA). | UN | ٦ - وفيما بعد، عدل التعميم ST/AI/234/Rev.1 المؤرخ ١٤ حزيران/يونيه ١٩٩٠ )الضميمة ٣(، لتوضيح بعض جوانب سلطة المدير التنفيذي لبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة. |
| Párrafo 14.4: Se incurrirá en gastos para el año en curso y se contraerán compromisos para años futuros, respectivamente, sólo cuando se hayan formulado los presupuestos para las actividades de programas, se hayan habilitado créditos en relación con el presupuesto bienal de apoyo o se haya otorgado otra autorización debida por escrito y bajo la autoridad del Director Ejecutivo. | UN | البند 14-4: لا يتم تكبد النفقات مصروفات للسنة الجارية أو الدخول في التزامات للسنوات المقبلة، على التوالي، إلا بعد أن تُرصد الميزانيات للأنشطة البرنامجية والمخصصات في ما يتعلق بميزانية الدعم لفترة السنتين أو تصدر أذون أخرى مناسبة كتابةً تحت سلطة المدير التنفيذي. |
| Los secretarios ejecutivos podrían preparar conjuntamente las normas y procedimientos, bajo la autoridad del Director Ejecutivo del PNUMA y del Director General de la FAO, para su examen por las conferencias de las Partes en sus próximas reuniones ordinarias. | UN | 27 - ويمكن أن يشترك الأمناء التنفيذيون، تحت سلطة المدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة والمدير العام لمنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة، في وضع القواعد والإجراءات التي ستنظر فيها مؤتمرات الأطراف في اجتماعاتها العادية القادمة. |
| Párrafo 14.4: Se incurrirá en gastos para el año en curso y se contraerán compromisos para años futuros, respectivamente, sólo cuando se hayan formulado los presupuestos recursos para las actividades de programas, habilitado créditos en relación con el presupuesto bienal de apoyo institucional u otorgado otra autorización debida por escrito y bajo la autoridad del Director Ejecutivo. | UN | البند 14-4: لا يتم تكبد نفقات السنة الحالية والدخول في التزامات السنوات المقبلة إلا بعد وضع ميزانيات تحديد موارد الأنشطة البرنامجية وتوزيع الأموال فيما يتعلق بميزانية الدعم بالميزانية المؤسسية أو الحصول علىاستصدار الأذونات الواجبة الأخرى بصورة خطية في إطار سلطة المدير التنفيذي. |
| Se incurrirá en gastos para el año en curso y se contraerán compromisos para años futuros, respectivamente, sólo cuando se hayan formulado los presupuestos para las actividades de programas, se hayan habilitado créditos en relación con el presupuesto de apoyo o se haya otorgado otra autorización debida por escrito y bajo la autoridad del Director Ejecutivo. | UN | لا يتم تكبد نفقات السنة الحالية والدخول في التزامات السنوات المقبلة إلا بعد وضع ميزانيات الأنشطة البرنامجية وتوزيع الأموال فيما يتعلق بميزانية الدعم أو الحصول على الأذونات الواجبة الأخرى بصورة خطية في إطار سلطة المدير التنفيذي. البند 23-1 |
| 3. Pide, como primera medida, que el Administrador del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo delegue en el Director Ejecutivo la autoridad para expedir las cartas de nombramiento de la Oficina de las Naciones Unidas de Servicios para Proyectos y para administrar al personal de dicha Oficina de acuerdo con el Estatuto y el Reglamento del Personal de las Naciones Unidas; | UN | ٣ - يطلب إلى مدير برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي أن يقوم كخطوة أولى بتفويض سلطة المدير التنفيذي بإصدار خطابات التعيين لمكتب اﻷمم المتحدة لخدمات المشاريع، وبإدارة شؤون موظفي المكتب وفقا للنظامين اﻷساسي واﻹداري لموظفي اﻷمم المتحدة؛ |
| 3. Pide como primera medida, que el Administrador del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo delegue en el Director Ejecutivo la autoridad para expedir las cartas de nombramiento de la Oficina de las Naciones Unidas de Servicios para Proyectos y para administrar al personal de dicha Oficina de acuerdo con el Estatuto y el Reglamento del Personal de las Naciones Unidas. | UN | 3 - يطلب إلى مدير برنامج الأمم المتحدة الإنمائي أن يقوم كخطوة أولى بتفويض سلطة المدير التنفيذي بإصدار خطابات التعيين لمكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع، وبإدارة شؤون موظفي المكتب وفقا للنظامين الأساسي والإداري لموظفي الأمم المتحدة؛ |
| De conformidad con la regla 110.15 de la Reglamentación Financiera y tras una investigación completa, durante el bienio 1992-1993 el Director Ejecutivo Adjunto, con autorización de la Directora Ejecutiva del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente, aprobó el paso a pérdidas y ganancias de 26 cuentas pendientes de pago incobrables por la suma total de 11.640,91 dólares. | UN | وفقا للمادة ١١٠ - ١٥ من النظام المالي، وبعد استقصاء كامل، وافق المدير التنفيذي المساعد، مكتب الصناديق واﻹدارة، تحت سلطة المدير التنفيذي لبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة، على شطب ٢٦ حساب قبض غير ممكن تحصيلها، مجموعها ٦٤٠,٩١ ١١ دولارا وتخص فترة السنتين ١٩٩٠ - ١٩٩١. |