facultades discrecionales limitadas para la ejecución del presupuesto | UN | سلطة تقديرية محدودة بشأن الميزانية |
III. facultades discrecionales limitadas para la ejecución del presupuesto | UN | ثالثا - سلطة تقديرية محدودة بشأن الميزانية |
II. Propuestas para ejercer facultades discrecionales limitadas durante la ejecución del presupuesto | UN | ثانيــا - المقترحات المتعلقة بمنح سلطة تقديرية محدودة خلال تنفيذ الميزانية |
Con arreglo a las decisiones adoptadas recientemente por la Asamblea General, el Secretario General presenta sus propuestas de conceder al Secretario General ciertas facultades discrecionales con respecto a la ejecución del presupuesto para que pueda cumplir con eficacia sus funciones directivas. | UN | وتمشيا مع القرارات الأخيرة الصادرة عن الجمعية العامة، يعرض الأمين العام مقترحاته للحصول على سلطة تقديرية محدودة في تنفيذ الميزانية، حتى يتمكن من الاضطلاع بمسؤولياته الإدارية بفعالية. |
Se señaló, además, que la estrategia general para fortalecer la capacidad en materia de tecnología de la información y las comunicaciones, ejercer ciertas facultades discrecionales con respecto a la ejecución del presupuesto, perfeccionar las disposiciones sobre gestión financiera y mejorar los mecanismos de presentación de informes contribuía a mejorar la rendición de cuentas gracias a una mayor transparencia de los sistemas de gestión. | UN | وأشير كذلك إلى أن الاستراتيجية العامة المتعلقة بتعزيز القدرات في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، وممارسة سلطة تقديرية محدودة في تنفيذ الميزانية، وتعزيز ترتيبات الإدارة المالية وتحسين آليات الإبلاغ، تسهم في تعزيز المساءلة من خلال تحسين شفافية النظم الإدارية. |
5. Recuerda el párrafo 11 de su resolución 60/246, de 23 de diciembre de 2005, en el que reconoció la necesidad de que el Secretario General gozara de ciertas facultades discrecionales con respecto a la ejecución del presupuesto, dentro de los límites de unos parámetros definidos que habría de acordar la Asamblea General, junto con mecanismos claros para rendir cuentas a la Asamblea del ejercicio de dichas facultades discrecionales; | UN | 5 - تشير إلى الفقرة 11 من قرارها 60/246 المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 2005، التي أقرت فيها بالحاجة إلى منح الأمين العام سلطة تقديرية محدودة في تنفيذ الميزانية ضمن معايير محددة توافق عليها الجمعية العامة إلى جانب وضع آليات واضحة للمساءلة لتستخدمها الجمعية؛ |
La presente propuesta proporcionaría al Secretario General facultades discrecionales limitadas con respecto a la plantilla durante la ejecución del presupuesto. | UN | 31 - ومن شأن الاقتراح الحالي أن يمنح الأمين العام سلطة تقديرية محدودة على ملاك الموظفين خلال تنفيذ الميزانية. |
Las propuestas del Secretario General relativas a las facultades discrecionales limitadas para la ejecución del presupuesto figuran en el documento A/60/846/Add.2. | UN | 24 - ترد في الوثيقة A/60/846/Add.2 مقترحات الأمين العام المتعلقة بمنح سلطة تقديرية محدودة خلال تنفيذ الميزانية. |
facultades discrecionales limitadas en la ejecución del presupuesto | UN | سلطة تقديرية محدودة لتنفيذ الميزانية |
La Asamblea también pidió al Secretario General que le informara en su sexagésimo segundo período de sesiones sobre los resultados del experimento y las enseñanzas obtenidas que podrían aplicarse al experimento, autorizado en la misma resolución, de otorgar al Secretario General facultades discrecionales limitadas en la ejecución del presupuesto. | UN | وطلبت الجمعية أيضا إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا إليها في دورتها الثانية والستين عن نتائج التجربة وكذلك عن الدروس المستفادة منها والتي يمكن تطبيقها على التجربة، المأذون بها في القرار نفسه، بإعطاء الأمين العام سلطة تقديرية محدودة عند تنفيذ الميزانية. |
2. facultades discrecionales limitadas para la ejecución del presupuesto autorizadas en la resolución 60/283 de la Asamblea General | UN | 2 - سلطة تقديرية محدودة لتنفيذ الميزانية أَذنت بها الجمعية العامة في قرارها 60/283 |
3. facultades discrecionales limitadas para la ejecución del presupuesto autorizadas en la resolución 60/283 de la Asamblea General | UN | 3 - يتضمن القرار 60/283 منح سلطة تقديرية محدودة لتنفيذ الميزانية |
La experiencia ha demostrado que las ventajas de contar con un mecanismo de facultades discrecionales limitadas frente a otros mecanismos residen en la velocidad con que se pueden atender las cambiantes necesidades de la Organización a las que no se han asignado otros recursos. | UN | ولقد أظهرت التجربة أن المزية من وجود سلطة تقديرية محدودة بشأن الميزانية، مقارنة بآليات أخرى، تكمن في السرعة التي يمكن أن تعالج بها الاحتياجات المتغيرة للمنظمة، التي لا تتاح لها موارد بطرق أخرى. |
14. Recuerda lo dispuesto en la sección III de su resolución 60/283 y subraya que el experimento de otorgar facultades discrecionales limitadas en la ejecución del presupuesto no supondrá cambio alguno en las disposiciones que rigen el uso del fondo para imprevistos. | UN | 14 - تشير إلى الجزء الثالث من قرارها 60/283، وتشدد على أن التجربة المتصلة بممارسة سلطة تقديرية محدودة في تنفيذ الميزانية لا تنطوي على أي تغيير للأحكام التي توجه استخدام صندوق الطوارئ. |
La enseñanza más importante que se puede aplicar al experimento de autorización de facultades discrecionales limitadas para contraer obligaciones por un máximo de 20 millones de dólares, se refiere a la necesidad de asegurar que el ejercicio de esas facultades para atender a nuevas necesidades en una esfera no entorpezca ni limite la ejecución de los programas en otras esferas. | UN | ومن بين الدروس التي يمكن تطبيقها على التجربة من أجل ممارسة سلطة تقديرية محدودة للدخول في التزامات حتى 20 مليون دولار، فإن أهمها يتصل بالحاجة إلى كفالة أن لا يعيق استخدام تلك السلطة للوفاء بالاحتياجات المتغيرة في أحد المجالات تنفيذ البرامج أو تقييدها في المجالات الأخرى. |
La Comisión ha acordado conceder al Secretario General, a título experimental, facultades discrecionales limitadas en la ejecución del presupuesto, cuyo alcance es más reducido que el favorecido por la Unión Europea. | UN | 6 - ومضت تقول، لقد وافقت اللجنة على منح الأمين العام سلطة تقديرية محدودة فيما يتعلق بتنفيذ الميزانية في إطار ترتيبات تجريبية وفي نطاق أضيق مما كان يراه الاتحاد الأوروبي. |
No obstante, la estrategia general para fortalecer la capacidad en materia de tecnología de la información y las comunicaciones, ejercer ciertas facultades discrecionales con respecto a la ejecución del presupuesto, perfeccionar las disposiciones sobre gestión financiera y mejorar los mecanismos de presentación de informes contribuye a mejorar la rendición de cuentas mediante una mayor transparencia de los sistemas de gestión. | UN | ومع ذلك، فإن الاستراتيجية العامة لتعزيز القدرات في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، وممارسة سلطة تقديرية محدودة في تنفيذ الميزانية، وتعزيز ترتيبات الإدارة المالية وإجراء تحسينات في آليات الإبلاغ، كل ذلك يساهم في تحقيق مزيد من المساءلة من خلال تحسين الشفافية في النظم الإدارية. |
5. Recuerda el párrafo 11 de su resolución 60/246, de 23 de diciembre de 2005, en el que reconoció la necesidad de que el Secretario General gozara de ciertas facultades discrecionales con respecto a la ejecución del presupuesto, dentro de los límites de unos parámetros definidos que habría de acordar la Asamblea General, junto con mecanismos claros para rendir cuentas a la Asamblea del ejercicio de dichas facultades discrecionales; | UN | 5 - تشير إلى الفقرة 11 من قرارها 60/246 المؤرخ 23 كانون الأول/ ديسمبر 2005، التي أقرت فيها بالحاجة إلى منح الأمين العام سلطة تقديرية محدودة في تنفيذ الميزانية ضمن معايير محددة توافق عليها الجمعية العامة إلى جانب وضع آليات واضحة للمساءلة لتستخدمها الجمعية العامة؛ |