1958 Admisión en el servicio jurídico preparatorio de Würzburg. | UN | قُبل في سلك الخدمة التحضيرية القضائية في ويرزبرغ. |
Desearía también saber si las mujeres han ocupado cargos superiores en el servicio exterior. | UN | وأعربت عن رغبتها أيضا في معرفة ما إن كانت المرأة قد وصلت إلى الرتب العليا في سلك الخدمة الدبلوماسية. |
Estos países hicieron hincapié en que la participación de la mujer en el servicio exterior y la diplomacia no estaba a la altura de sus importantes contribuciones a la paz a nivel no gubernamental. | UN | وقد أكدت أن مشاركة المرأة في سلك الخدمة الخارجية والدبلوماسية لم تكن تتماشى مع مساهمتها الملموسة في مجال السلم على الصعيد غير الحكومي. |
El nivel actual de participación de la mujer en el servicio exterior puede considerarse una consecuencia de la situación general de la mujer en el mercado de trabajo israelí, particularmente en la administración pública. | UN | ويمكن أن يعتبر المستوى الحالي لاشتراك النساء في السلك الخارجي انعكاسا لمركز النساء اﻹجمالي في سوق العمل اﻹسرائيلي، ولا سيما في سلك الخدمة المدنية. |
Los datos muestran un constante aumento en las tasas de árabes, drusos y circasianos empleados en la administración pública. | UN | وتشير البيانات إلى حدوث زيادة مطردة في نسب العرب والدروز والشركس الموظفين في سلك الخدمة المدنية. |
La situación es semejante en lo que se refiere a la proporción de funcionarias de las categorías 1 a 9: 36% en el Ministerio de Educación, 35% en el Ministerio de Salud, 9% en el Ministerio de Información y Comunicaciones, 9% en el Ministerio de Trabajo y Asentamientos Humanos y 8% en el Ministerio de Agricultura. | UN | والسيناريو هو نفسه بالنسبة لتمثيل المرأة في سلك الخدمة المدنية في المرتبة 1-9، فهو 36 في المائة في وزارة التربية، و 35 في المائة في وزارة الصحة، و9 في المائة في وزارة الإعلام والاتصالات، و9 في المائة في وزارة العمل والمستوطنات البشرية، و8 في المائة في وزارة الزراعة. |
Mayor transparencia y eficacia del sistema de nombramientos de la administración pública | UN | زيادة الشفافية في التعيينات في سلك الخدمة المدنية وزيادة فعاليتها |
8.1 Mujeres en el servicio Exterior | UN | المرأة في سلك الخدمة الخارجية |
8.2 Las mujeres en el servicio Exterior y en las organizaciones internacionales | UN | 8-2 المرأة في سلك الخدمة الخارجية وفي المنظمات الدولية |
Cuadro 8.1 Mujeres en el servicio Exterior | UN | الجدول 8-1 المرأة في سلك الخدمة الخارجية |
Representación de la mujer en el servicio Exterior | UN | تمثيل المرأة في سلك الخدمة الخارجية |
En respuesta a una pregunta acerca del predominio de los hombres y de las diferencias en materia de ascensos en el Ministerio de Relaciones Exteriores, la representante dijo que las mujeres que trabajaban en el servicio exterior habían creado una red de enlace con miras a mejorar su situación en dicho Ministerio. | UN | وردا على سؤال يتعلق بهيمنة الذكور والفوارق في الترقية في وزارة الخارجية، قالت الممثلة ان شبكة استحدثت مؤخرا بشأن النساء العاملات في سلك الخدمة الخارجية، تهدف الى تحسين حالتهن في اطار الوزارة المذكورة. |
165. El gobierno federal es uno de los más grandes empleadores de mujeres en el país y, como tal, le incumbe la responsabilidad de ejercer el liderazgo en la promoción de la igualdad entre los géneros en el servicio público. | UN | 165 - الحكومة الاتحادية هي واحد من أكبر أرباب عمل النساء في البلاد. وبهذه الصفة تتحمل المسؤولية عن استلام زمام القيادة في تعزيز المساواة الجنسانية في سلك الخدمة العامة. |
En 2003 los datos correspondientes a Administradores Superiores en el servicio público revelaron que de los 698 funcionarios superiores sólo 68 (10%) eran mujeres. Esto significa que la participación de la mujer en los procesos de adopción de decisiones es limitada. En consecuencia, la mayoría de las mujeres tienen una relación de dependencia con el hombre. | UN | وفي عام 2003، تكشف البيانات المتعلقة بكبار المديرين في سلك الخدمة المدنية أنه من بين 698 من كبار الموظفين كانت النساء يشكلن 10 في المائة فقط أي 68 امرأة وهذا يشير إلى أن مشاركة المرأة في مجال صنع القرار ما زالت محدودة ومن ثم هناك اعتماد على الرجال بين صفوف معظم النساء. |
El Comité recomienda que el Estado Parte adopte medidas a fin de aumentar el número de mujeres que cursan estudios para seguir una carrera en el servicio exterior, a fin de cumplir los compromisos relativos a la igualdad de género establecidos en el Programa de Mejoramiento de la Gestión, y cumplir las obligaciones del Estado Parte en virtud del artículo 8 de la Convención. | UN | وتوصي اللجنة بأن تتخذ الدولة الطرف تدابير ترمي إلى زيادة عدد النساء اللائي يدرسن لشغل وظائف في سلك الخدمة الخارجية ، وفاء منها بالتزاماتها بتحقيق المساواة بين الجنسين الواردة في برنامج تحسين الإدارة، وامتثالا لالتزامات الدولة الطرف بموجب المادة 8 من الاتفاقية. |
El Comité recomienda que el Estado Parte adopte medidas a fin de aumentar el número de mujeres que cursan estudios para seguir una carrera en el servicio exterior, a fin de cumplir los compromisos relativos a la igualdad de género establecidos en el Programa de Mejoramiento de la Gestión, y cumplir las obligaciones del Estado Parte en virtud del artículo 8 de la Convención. | UN | وتوصي اللجنة بأن تتخذ الدولة الطرف تدابير ترمي إلى زيادة عدد النساء اللائي يدرسن لشغل وظائف في سلك الخدمة الخارجية ، وفاء منها بالتزاماتها بتحقيق المساواة بين الجنسين الواردة في برنامج تحسين الإدارة، وامتثالا لالتزامات الدولة الطرف بموجب المادة 8 من الاتفاقية. |
8.0 Mujeres en el servicio Exterior | UN | 8 - المرأة في سلك الخدمة الخارجية |
De las embajadoras, dos son de carrera y cinco no. A pesar de las medidas de carácter normativo y la promoción de la participación de la mujer en condiciones de igualdad en la vida pública, los avances en el servicio Exterior han sido mínimos desde el último informe. | UN | أما السفيرات فهن سفيرتان دائمتان وخمس سفيرات غير دائمات. ورغم أن تدابير السياسة والدعوة بشأن مشاركة المرأة على قدم المساواة في الحياة العامة، بقيت المكاسب في مجال سلك الخدمة الخارجية عند حدها الأدنى منذ إعداد التقرير الماضي. |
Hace varios años tan sólo unas pocas mujeres ocupaban altos cargos políticos u otros cargos públicos en Granada, pero hoy nos sentimos orgullosos de informar de que aproximadamente el 50% del Gabinete de nuestro poder ejecutivo está integrado por mujeres y que muchas otras ocupan altos cargos en el servicio público. | UN | وقبل عدة سنوات لم تكن سوى بضع نساء يتولين مناصب سياسية عليا أخرى ومناصب حكومية في غرينادا، ولكننا نفخر اليوم بالتبليغ بأن النساء يشغلن الآن ما يقرب من 50 في المائة من المناصب الوزارية في هيئتنا التنفيذية، وبأن نساء كثيرات غيرهن يتولين أعلى المناصب داخل سلك الخدمة العامة. |
X-662, de 8 de junio de 2006); en la enmiendas se prevé la posibilidad de que los hombres que integran el servicio militar profesional tomen licencia por paternidad. | UN | الجريدة الرسمية (عدد 49-1325، 1998) معدّلاً بالقانون رقم عاشراً- 662 المؤرخ 8 حزيران/يونيه 2006) وتنص التعديلات على إمكانية أن يتمتع بالإجازة الوالدية الرجال الذين ينخرطون في سلك الخدمة العسكرية المهنية. |
En total, el 40% de los empleados de la administración pública eran hombres y el 60% mujeres. | UN | وعلى وجه الإجمال، يشكل الرجال في سلك الخدمة العامة 40 في المائة من الموظفين بينما تشكل النساء نسبة 60 في المائة منهم. |
El Gobierno se esforzó por promover la igualdad de género en la función pública mediante la capacitación de funcionarias de categorías superiores, a las que se alentó a participar en los programas de formación para la mejora de las perspectivas de carrera organizados regularmente por el Instituto Nacional de Administración. | UN | 83 - وقد بذلت الحكومة جهداً لتعزيز مساواة الجنسين في سلك الخدمة العامة من خلال بناء قدرات الموظفات الأقدم من خلال تشجيع وتيسير انخراطهن في برامج التدريب المنتظمة للتنمية الوظيفية التي ينظمها المعهد الوطني للإدارة. |
Mayor transparencia y eficacia del sistema de nombramientos de la administración pública | UN | زيادة الشفافية في التعيينات في سلك الخدمة المدنية وزيادة فعاليتها |