"سلمي لقضية فلسطين" - Traduction Arabe en Espagnol

    • pacífica de la cuestión de Palestina
        
    • pacífico de la cuestión de Palestina
        
    El Comité ha apoyado sistemáticamente el logro de una solución pacífica de la cuestión de Palestina. UN 3 - وقد دأبت اللجنة على دعم التوصل إلى حل سلمي لقضية فلسطين.
    El Comité ha apoyado sistemáticamente el logro de una solución pacífica de la cuestión de Palestina. UN 3 - وقد دأبت اللجنة على دعم التوصل إلى حل سلمي لقضية فلسطين.
    El Comité ha apoyado sistemáticamente el logro de una solución pacífica de la cuestión de Palestina. UN 3 - وقد دأبت اللجنة على دعم التوصل إلى حل سلمي لقضية فلسطين.
    Nuestro Comité siempre ha sido un firme partidario de la solución biestatal y tiene el propósito de seguir desempeñando un papel constructivo en apoyo a los esfuerzos de la comunidad internacional por lograr una solución pacífica de la cuestión de Palestina. UN وما فتئت لجنتنا تؤيد حل الدولتين بقوة وتعتزم مواصلة القيام بدور بناء دعماً لجهود المجتمع الدولي لإيجاد حل سلمي لقضية فلسطين.
    Durante el período en examen, la agitación política, la violencia y la política de hechos consumados sobre el terreno siguieron minando los esfuerzos encaminados a conseguir un arreglo pacífico de la cuestión de Palestina. UN 5 - خلال الفترة المشمولة بالتقرير، مضت الاضطرابات السياسية وفرض الوقائع على الأرض في تعطيل الجهود المبذولة للتوصل إلى حل سلمي لقضية فلسطين.
    15. El Presidente, en su calidad de representante del Senegal, dice que los miembros de la Mesa harán todos los esfuerzos posibles por cumplir del mejor modo sus obligaciones, teniendo presente que las Naciones Unidas desempeñan un papel fundamental en la búsqueda de una solución pacífica de la cuestión de Palestina. UN ١٥ - الرئيس: تكلم بصفته مندوب السنغال فقال إنه يتعين على أعضاء المكتب أن يبذلوا قصارى جهدهم للاضطلاع بمسؤولياتهم على أكمل وجه، إذ أن اﻷمم المتحدة تقوم بدور أساسي للتوصل إلى حل سلمي لقضية فلسطين.
    Tras su reunión de alto nivel, el Consejo de Seguridad debe ahora tomar medidas concretas encaminadas al logro de una solución pacífica de la cuestión de Palestina y del conflicto árabe-israelí en su conjunto. UN وأضاف أن مجلس الأمن عليه أن يتخذ تدابير محددة، في الوقت الحالي، في سبيل تحقيق حل سلمي لقضية فلسطين والصراع الإسرائيلي - العربي برمته.
    También se examinarán los efectos de las redes de medios de comunicación social en la creación de una sociedad palestina abierta y cómo la comunidad internacional podría coordinar mejor sus esfuerzos con las organizaciones de mujeres y jóvenes palestinos e israelíes para lograr una solución pacífica de la cuestión de Palestina. UN وستناقش أيضا آثار شبكات التواصل الاجتماعي على إنشاء مجتمع فلسطيني منفتح وعلى الكيفية التي يمكن بها للمجتمع الدولي أن ينسق جهوده بدرجة أفضل مع منظمات الشباب والنساء الفلسطينية والإسرائيلية للتوصل إلى حل سلمي لقضية فلسطين.
    19. El Sr. Elhadji Issa (Níger) dice que se han adoptado algunas resoluciones de las Naciones Unidas en busca de una solución pacífica de la cuestión de Palestina de conformidad con el derecho internacional. UN 19 - السيد الحادجي عيسى (النيجر): قال إنه جرى اعتماد عدد من قرارات الأمم المتحدة خلال عملية البحث عن حل سلمي لقضية فلسطين على نحو يتماشى مع القانون الدولي.
    Subrayaron que la solución pacífica de la cuestión de Palestina sigue siendo una prioridad en el programa del Movimiento en 2014, proclamado Año Internacional de Solidaridad con el Pueblo Palestino por la Asamblea General de las Naciones Unidas, y manifestaron su apoyo de principio en este sentido. UN وشددوا على أن التوصل إلى حل سلمي لقضية فلسطين يظل أولوية في جدول أعمال الحركة في عام 2014، وهي السنة التي أعلنتها الجمعية العامة للأمم المتحدة باعتبارها السنة الدولية للتضامن مع الشعب الفلسطيني، وأكدوا دعمهم المبدئي في هذا الصدد.
    El propósito de los encuentros será fomentar el diálogo israelí-palestino y contribuir a una solución pacífica de la cuestión de Palestina (DPRE); UN والقصد من هذه اللقاءات هو تعزيز الحوار الاسرائيلي الفلسطيني والمساهمة في إيجاد حل سلمي لقضية فلسطين )شعبة الترويج والعلاقات الخارجية(؛
    El propósito de los encuentros será fomentar el diálogo israelí-palestino y contribuir a una solución pacífica de la cuestión de Palestina (DPRE); UN والقصد من هذه اللقاءات هو تعزيز الحوار الاسرائيلي الفلسطيني والمساهمة في إيجاد حل سلمي لقضية فلسطين )شعبة الترويج والعلاقات الخارجية(؛
    El Comité ha trabajado siempre por lograr una solución pacífica de la cuestión de Palestina, de conformidad con el derecho internacional, y ha brindado su pleno apoyo a la solución biestatal que respalda el Consejo de Seguridad en su resolución 1515 (2003). UN وقد عملت اللجنة على الدوام من أجل التوصل إلى حل سلمي لقضية فلسطين وفقاً للقانون الدولي وأيدت بالكامل الحل القائم على إنشاء دولتين والذي صدَّق عليه مجلس الأمن بموجب قراره 1515 (2003).
    Tras el seminario, en abril se celebró una reunión internacional en Ginebra sobre la cuestión de los presos políticos que mantenía Israel, y en mayo hubo otra reunión internacional en París sobre el papel de los jóvenes y las mujeres en la solución pacífica de la cuestión de Palestina. UN وتلا تلك الحلقة الدراسية اجتماع دولي عقد في نيسان/أبريل في جنيف وتمحور حول مسألة السجناء السياسيين الفلسطينيين الذين تحتجزهم إسرائيل. وتطرق موضوع اجتماع دولي آخر عقد في باريس في أيار/مايو إلى دور الشباب والمرأة في إيجاد حل سلمي لقضية فلسطين.
    En esos encuentros se reunirán representantes destacados de los medios de información social de Europa y Norteamérica y expertos en el Oriente Medio israelíes, palestinos y de otras nacionalidades para celebrar un debate que fomente el diálogo israelí-palestino y contribuya a una solución pacífica de la cuestión de Palestina (DPRE); UN وسيجمع هذان اللقاءان ممثلين بارزين لوسائط اﻹعلام في أوروبا وامريكا الشمالية وخبراء اسرائيليين وفلسطينيين بالاضافة الى خبراء آخرين معنيين بالشرق اﻷوسط، وذلك للاشتراك في مناقشة تستهدف تعزيز الحوار الاسرائيلي الفلسطيني والمساهمة في إيجاد حل سلمي لقضية فلسطين )شعبة الترويج والعلاقات الخارجية(؛
    En esos encuentros se reunirán representantes destacados de los medios de información social de Europa y Norteamérica y expertos en el Oriente Medio israelíes, palestinos y de otras nacionalidades para celebrar un debate que fomente el diálogo israelí-palestino y contribuya a una solución pacífica de la cuestión de Palestina (DPRE); UN وسيجمع هذان اللقاءان ممثلين بارزين لوسائط اﻹعلام في أوروبا وامريكا الشمالية وخبراء اسرائيليين وفلسطينيين بالاضافة الى خبراء آخرين معنيين بالشرق اﻷوسط، وذلك للاشتراك في مناقشة تستهدف تعزيز الحوار الاسرائيلي الفلسطيني والمساهمة في إيجاد حل سلمي لقضية فلسطين )شعبة الترويج والعلاقات الخارجية(؛
    El Presidente señala a la atención los cambios sustantivos en el proyecto de resolución titulado " Arreglo pacífico de la cuestión de Palestina " y la adi-ción de los nuevos párrafos decimosexto, vigésimo y vigésimo sexto del preámbulo. UN 16 - الرئيس: استرعى الانتباه إلى التغييرات الموضوعية في مشروع القرار المعنون " حل سلمي لقضية فلسطين " ، فقال إن الفقرات 16 و 20 و 26 من الديباجة فقرات جديدة.
    Queda aprobado el proyecto de resolución titula-do " Arreglo pacífico de la cuestión de Palestina " . UN 27 - اعتمد مشروع القرار المعنون " حل سلمي لقضية فلسطين " .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus