"سلوبودان ميلوسوفيتش" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Slobodan Milosevic
        
    • Slobodan Milošević
        
    • Slobodan Milosević
        
    Tengo el honor de adjuntarle una declaración sobre la reunión entre el Presidente Slobodan Milosevic y el Embajador William Walker. UN يشرفني أن أرفق طي هذا بيانا بشأن الاجتماع المعقود بين الرئيس اليوغوسلافي سلوبودان ميلوسوفيتش والسفير ويليام ووكر.
    Excmo. Sr. Slobodan Milosevic Presidente de la República de Serbia Excma. UN مخافة الرئيس السيد سلوبودان ميلوسوفيتش رئيس جمهورية صربيا
    Así es como quedó la residencia de Slobodan Milosevic en Belgrado tras el impacto de un misil crucero TomaHawk. Open Subtitles هكذا بدا سكن سلوبودان ميلوسوفيتش في بلغراد بعد أن ضربه صاروخ توماهوك كروز
    Tras confirmarse el auto de acusación de Slobodan Milošević, se llevó a cabo una nueva iniciativa en la División de Investigaciones. UN 178 - واضطلع أيضا بمبادرة جديدة في شُعبة التحقيقات في أعقاب إقرار لائحة الاتهام الموجهة ضد سلوبودان ميلوسوفيتش.
    IT - 99 - 37 Slobodan Milošević: c., v. UN سلوبودان ميلوسوفيتش: إ.، ق.
    La carta fue el resultado de largas y difíciles negociaciones celebradas en Belgrado entre el Ministro de Relaciones Exteriores Vollebaek y el Presidente Slobodan Milosević. UN وكانت هذه الرسالة نتيجة لمفاوضات طويلة ومضنية بين وزير الخارجية فوليبايك والرئيس سلوبودان ميلوسوفيتش في بلغراد.
    En el referéndum celebrado en abril de 1998, a iniciativa del Presidente Slobodan Milosevic, la gran mayoría de serbios dijeron no a la intervención extranjera en Kosovo. UN ففي نيسان/أبريل ١٩٩٨ عقد الرئيس سلوبودان ميلوسوفيتش استفتاء أعربت فيه أغلبية الصرب عن رفض التدخل اﻷجنبي في كوسوفا.
    El 31 de marzo, el Consejo de Seguridad celebró una reunión oficiosa sobre la cuestión de la muerte del ex Presidente de la ex Yugoslavia, Slobodan Milosevic. UN عقد المجلس في 31 شباط/فبراير جلسة غير رسمية بشأن مسألة وفاة الرئيس السابق ليوغوسلافيا السابقة، سلوبودان ميلوسوفيتش.
    El diálogo comenzó en Belgrado el 15 de mayo, con la celebración de una reunión entre el Presidente Slobodan Milosevic y el Dr. Ibrahim Rugova, acompañados de sus colaboradores respectivos. UN وقد بدأ الحوار في بلغراد في ١٥ أيار/ مايو، بعقد اجتماع بين الرئيس سلوبودان ميلوسوفيتش والدكتور ابراهيم روغوفا، وفريق كل منهما.
    El año pasado, el Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia dictó cuatro autos acusatorios en contra de nueve personas, la más notable de las cuales era Slobodan Milosevic, Presidente de la República Federativa de Yugoslavia. UN ٦٦٢ - وفي العام الماضي، أصدرت المحكمة الدولية ليوغـــوسلافيا السابقة أربع عرائض اتهام ضد تسعة أفراد على رأسهم، سلوبودان ميلوسوفيتش رئيس جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية.
    El Consejo Europeo está profundamente preocupado por el fracaso de la mediación entre el Embajador Holbrooke y los tres negociadores del proceso de Rambouillet, Embajadores Hill, Majorski y Petritsch, y el Presidente de la República Federativa de Yugoslavia, Slobodan Milosevic. UN يساور مجلس أوروبا قلق بالغ إزاء فشل جهود الوساطة التي قام بها السفير هولبروك والمفاوضون الثلاثة في عملية رامبوييه وهم السفير هيل، ومايورسكي وبيتريتش مع رئيس جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية، سلوبودان ميلوسوفيتش.
    En los Balcanes, el procesamiento de Slobodan Milosevic por parte del Tribunal Penal Internacional de las Naciones Unidas para la antigua Yugoslavia (TPIAY) fue un impulso para el cambio político en la región. La deslegitimación de regimenes se ha convertido en una de las principales funciones de la nueva Corte Penal Internacional permanente. News-Commentary في البلقان، كان توجيه الاتهام إلى سلوبودان ميلوسوفيتش من قِـبَل المحكمة الجنائية الدولية التابعة للأمم المتحدة بشأن يوغوسلافيا السابقة بمثابة القوة الدافعة نحو التغيير السياسي في المنطقة. لقد أصبح تجريد الأنظمة من الشرعية من الوظائف الرئيسية للمحكمة الجنائية الدولية الدائمة الجديدة.
    Los sobrevivientes de Srebrenica, para quienes Bosnia buscaba compensaciones por daños y perjuicios, no recibirán nada de Serbia. Y si el ex presidente serbio Slobodan Milosevic estuviera vivo, sería absuelto del cargo de genocidio. News-Commentary الخلاصة أن الناجين من مذبحة سربرينيتشا، والذين كانت البوسنة تسعى إلى حصولهم على التعويض عن الأضرار التي لحقت بهم، لن يحصلوا عل أي شيء من صربيا. ولو كان رئيس صربيا السابق سلوبودان ميلوسوفيتش ما زال على قيد الحياة لكان قرار محكمة العدل الدولية قد برأه من تهمة ارتكاب جريمة الإبادة العرقية.
    El Presidente en ejercicio de la OSCE y Ministro de Relaciones Exteriores de Noruega, Knut Vollebaek, se entrevistó con el Presidente de Yugoslavia Slobodan Milosevic el 1º de marzo en Belgrado, así como con el Ministro de Relaciones Exteriores, Sr. Jovanovic, el Viceprimer Ministro, Sr. Sainovic, y el Presidente de Serbia, Sr. Milutinovic. UN اجتمع الرئيس الحالي لمنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا، ووزير خارجية النرويج كنوت فولبيك مع الرئيس اليوغوسلافي سلوبودان ميلوسوفيتش في ١ آذار/ مارس في بلغراد، وكذلك مع وزير الخارجية يوفانوفيتش، ونائب رئيس الوزراء سالنوفيتش والرئيس الصربي ميلوتيموفيتش.
    Tras el acuerdo al que llegaron Slobodan Milosevic, Presidente de la República Federativa de Yugoslavia, y Richard Holbrooke, Enviado Especial de los Estados Unidos, los terroristas del " Ejército de Liberación de Kosovo " cometieron 1.062 actos o provocaciones terroristas en el período comprendido entre el 13 de octubre de 1998 y el 21 de marzo de 1999. UN فبعد الاتفاق الذي توصل إليه السيد سلوبودان ميلوسوفيتش رئيس جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية والسيـد ريتشارد هولبــروك المبعــوث الخاص للولايات المتحدة ارتكب إرهابيو جيش تحرير كوسوفو ٠٦٢ ١ عمـلا إرهابيا أو استفزازيـا في الفترة الممتدة من ١٣ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٨ إلى ٢١ آذار/ مارس ١٩٩٩.
    30. La situación de derechos humanos ha mejorado considerablemente desde los acontecimientos espectaculares de octubre de 2000 que dieron lugar a la sustitución del Presidente Slobodan Milosevic y allanaron el camino para el cambio democrático en Serbia y la República Federativa. UN 30- لقد تحسن الوضع في مجال حقوق الإنسان تحسناً كبيراً منذ أحداث تشرين الأول/أكتوبر 2000 المأساوية التي أدت إلى تنحية الرئيس الأسبق سلوبودان ميلوسوفيتش وفتحت الطريق أمام تغيرات ديمقراطية في صربيا والجمهورية الاتحادية.
    El 31 de marzo de 2006 el Presidente hizo uso de la palabra ante el Consejo de Seguridad por medio de un enlace de video, desde La Haya, para referirse a la muerte de Milan Babić y Slobodan Milošević en la Dependencia de Detención. UN وفي 31 آذار/مارس 2006 ألقى الرئيس كلمة من لاهاي أمام مجلس الأمن بواسطة الربط المرئي، حول وفاة سلوبودان ميلوسوفيتش وميلان بابيتش في وحدة الاحتجاز التابعة للأمم المتحدة.
    El Presidente Pocar también les informó de los resultados de la investigación llevada a cabo por los Países Bajos en relación con la muerte de Slobodan Milošević y el avance de la investigación interna ordenada por el Presidente el 11 de marzo de 2006, dirigida por el Magistrado Parker. UN وعرض الرئيس بوكار فضلا عن ذلك نتائج التحقيق الذي اضطلعت به السلطات الهولندية حول وفاة سلوبودان ميلوسوفيتش والتقدم المحرز في التحقيق الداخلي الذي أمر بإجرائه في 11 آذار/مارس 2006 وعهد به إلى القاضي كيفين باركر.
    El Presidente también proporcionó al Consejo de Seguridad información actualizada sobre las conclusiones de la investigación interna del Tribunal sobre la muerte de Slobodan Milošević, tras la publicación del informe del Magistrado Parker el 30 de mayo, y sobre la auditoría independiente del Gobierno de Suecia en la Dependencia de Detención, dada a conocer asimismo en mayo. UN وأبلغ الرئيس أيضا مجلس الأمن بنتائج التحقيق الداخلي في ظروف وفاة سلوبودان ميلوسوفيتش التي عرضها القاضي باركر في تقريره المؤرخ 30 أيار/مايو والاستنتاجات التي قدمتها السلطات السويدية في الشهر ذاته في تقريرها عن التحقيق المستقل في وحدة الاحتجاز.
    5. Slobodan Milosević y otros UN 5 - سلوبودان ميلوسوفيتش وآخرون

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus