"سلوك الجهاز القضائي" - Traduction Arabe en Espagnol

    • conducta judicial
        
    • conducta de la judicatura
        
    CONSIDERANDO que la judicatura es la responsable en cada país de promover y mantener los altos estándares de la conducta judicial, UN وحيث إنّ المسؤولية الأساسية لترويج وإدامة مستويات عليا في سلوك الجهاز القضائي تكمن في السلطة القضائية في كل بلد،
    Están formulados para servir de guía a los jueces y para proporcionar a la judicatura un marco que regule la conducta judicial. UN وهي مُعدَّة خصّيصا لتزود القضاة بالإرشادات ولتوفر للسلطة القضائية إطار عمل لتنظيم سلوك الجهاز القضائي.
    CONSIDERANDO que la judicatura es la responsable en cada país de promover y mantener los altos estándares de la conducta judicial, UN وحيث إنّ المسؤولية الأساسية لترويج وإدامة مستويات عليا في سلوك الجهاز القضائي تكمن في السلطة القضائية في كل بلد،
    Están formulados para servir de guía a los jueces y para proporcionar a la judicatura un marco que regule la conducta judicial. UN وهي مُعدَّة خصّيصا لتزود القضاة بالإرشادات ولتوفر للسلطة القضائية إطار عمل لتنظيم سلوك الجهاز القضائي.
    La reunión recomendó que se elaborase un comentario sobre los principios de conducta judicial de Bangalore para hacer hincapié en su utilidad práctica para los países. UN وأوصى الاجتماع بصياغة تعليق على مبادئ بانغالور بشأن سلوك الجهاز القضائي من أجل تعزيز فائدتها العملية للدول.
    Los principios de Bangalore sobre la conducta judicial UN مبادئ بانغالور بشأن سلوك الجهاز القضائي
    Los principios de Bangalore sobre la conducta judicial UN مبادئ بانغالور بشأن سلوك الجهاز القضائي
    El comentario a los Principios de Bangalore sobre la conducta judicial sería un recurso útil para seguir desarrollando directrices detalladas sobre la conducta judicial. UN وذكر أن التعليق على مبادئ بنغالور بشأن سلوك الجهاز القضائي سيكون مصدرا مفيدا لوضع مزيد من المبادئ التوجيهية التفصيلية بشأن سلوك الجهاز القضائي.
    El comentario a los Principios de Bangalore sobre la conducta judicial sería un recurso útil para seguir desarrollando directrices detalladas sobre la conducta judicial. UN وذكر أن التعليق على مبادئ بنغالور بشأن سلوك الجهاز القضائي سيكون مصدرا مفيدا لوضع مزيد من المبادئ التوجيهية التفصيلية بشأن سلوك الجهاز القضائي.
    II. Aplicación de los Principios de Bangalore sobre la conducta judicial UN ثانيا- تنفيذ مبادئ بنغالور بشأن سلوك الجهاز القضائي
    Un grupo de jueces de diferentes tradiciones jurídicas, con el apoyo de la UNODC, elaboró esos principios con el objetivo de orientar a los jueces mediante un marco de reglamentación de la conducta judicial. UN وبدعم من مكتب المخدرات والجريمة، قامت مجموعة قضاة ينتمون إلى أعراف قانونية مختلفة بوضع هذه المبادئ لتوفير إرشادات للقضاة من خلال إطار يكفل تنظيم سلوك الجهاز القضائي.
    Como parte integral de dicha estrategia, se plantea la necesidad de una labor continuada de fortalecimiento de la integridad y la capacidad de los organismos policiales y judiciales en consonancia con los Principios de Bangalore sobre la conducta judicial y el Código de conducta para los funcionarios encargados de hacer cumplir la ley. UN وكجزء لا يتجزأ من تلك الاستراتيجية، يلزم بذل جهود متواصلة لتوطيد نزاهة الشرطة والقضاء، أسوةً بمبادئ بانغالور بشأن سلوك الجهاز القضائي ومدونة قواعد السلوك للموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين.
    Además, los Principios de Bangalore sobre la conducta judicial se reconocen como elemento de referencia fundamental para los Estados en ese ámbito. UN وبالإضافة إلى ذلك، بات يُعترَف بمبادئ بانغالور بشأن سلوك الجهاز القضائي كأساس مرجعي رئيسي بالنسبة إلى الدول في هذا المجال.
    Pese a esos obstáculos, la MINUSTAH asistió al Consejo en la preparación de reglamentos internos y la elaboración de un proceso para tramitar denuncias relativas a la existencia de irregularidades en la conducta judicial. UN وعلى الرغم من هذه العقبات، فقد دعمت البعثة المجلس الأعلى لإعداد الأنظمة الداخلية وإنشاء عملية للتعامل مع الشكاوى المتعلقة بالمخالفات في سلوك الجهاز القضائي.
    -Es una copia del código de conducta judicial. Open Subtitles نسخة من قوانين سلوك الجهاز القضائي
    2. Subraya que los Principios de Bangalore sobre la conducta judicial constituyen un nuevo desarrollo y son complementarios de los Principios Básicos de las Naciones Unidas sobre la Independencia de la Judicatura, ratificados por la Asamblea General en sus resoluciones 40/32 y 40/46; UN 2- يؤكّد على أن مبادئ بانغالور بشأن سلوك الجهاز القضائي تمثّل تطويرا إضافيا وتكميلا للمبادئ الأساسية بشأن استقلالية الجهاز القضائي، التي أقرّتها الجمعية العامة في قراريها 40/32 و40/146؛
    2. Subraya que los Principios de Bangalore sobre la conducta judicial constituyen un nuevo desarrollo y son complementarios de los Principios Básicos de las Naciones Unidas sobre la Independencia de la Judicatura, ratificados por la Asamblea General en sus resoluciones 40/32 y 40/146; UN 2 - يؤكّد على أن مبادئ بانغالور بشأن سلوك الجهاز القضائي تمثّل تطويرا إضافيا وتكميلا للمبادئ الأساسية بشأن استقلالية الجهاز القضائي، التي أقرّتها الجمعية العامة في قراريها 40/32 و40/146؛
    11. Pide a la Secretaría que presente los Principios de Bangalore sobre la conducta judicial y el respectivo comentario a la Conferencia de los Estados Parte en la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción en su segundo período de sesiones; UN 11- يطلب إلى الأمانة أن تقدّم إلى مؤتمر الدول الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد، في دورته الثانية، نص مبادئ بانغالور بشأن سلوك الجهاز القضائي والتعليق عليها؛
    11. Pide a la Secretaría que presente los Principios de Bangalore sobre la conducta judicial y el respectivo comentario a la Conferencia de los Estados Parte en la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción en su segundo período de sesiones; UN 11- يطلب إلى الأمانة أن تقدّم إلى مؤتمر الدول الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد، في دورته الثانية، نص مبادئ بانغالور بشأن سلوك الجهاز القضائي والتعليق عليها؛
    4. Después de la aprobación de la resolución 2006/23 del Consejo Económico y Social, el Secretario General invitó a los Estados Miembros a que presentaran sus opiniones sobre los Principios de Bangalore sobre la conducta judicial y sugirieran las revisiones que procedieran. UN 4- عقب اعتماد قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 2006/23، دعا الأمين العام الدول الأعضاء إلى أن تقدّم آراءها بشأن مبادئ بنغالور بشأن سلوك الجهاز القضائي وأن تقترح تنقيحات لها، حسب الاقتضاء.
    En este contexto, cabe observar que es igualmente importante que la conducta de la judicatura reafirme la fe de la población en su integridad. UN وفي هذا السياق، تجدر الإشارة إلى أنه من الأهمية ذاتها أيضا أن يؤكد سلوك الجهاز القضائي ثقة الناس في نزاهة القضاء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus