"سليمة بيئياً في" - Traduction Arabe en Espagnol

    • ambientalmente racional en
        
    • ecológicamente racional en
        
    • ambientalmente racionales en
        
    Se prohíbe la importación y exportación de desechos que de otra manera están permitidos cuando existan razones para creer que los desechos no se tratarán de una forma ambientalmente racional en su destino. UN أما الواردات والصادرات المسموح بها، على عكس ذلك فتُحْظَر عندما يتوافر سبب يدعو إلى الاعتقاد بأن هذه النفايات لن يتم التعامل معها بطريقة سليمة بيئياً في مكان المقصد.
    En el párrafo 8 del artículo 4, el Convenio dispone que " se exigirá que los desechos peligrosos y otros desechos, que se vayan a exportar, sean manejados de manera ambientalmente racional en el Estado de importación y en los demás lugares " . UN فالفقرة 8 من المادة 4 تشترط ' ' إدارة النفايات الخطرة، أو النفايات الأخرى التي تصدر بطريقة سليمة بيئياً في دولة الاستيراد أو أي مكان آخر``.
    El párrafo 8 del artículo 4 del Convenio exige que " los desechos y los desechos peligrosos que se vayan a exportar sean gestionados de manera ambientalmente racional en el Estado de importación y en cualquier otro lugar. UN وتتطلب الاتفاقية في المادة 4، الفقرة 8، أن ' ' تدار النفايات الخطرة أو النفايات الأخرى التي ستُصدَّر بطريقة سليمة بيئياً في دولة الاستيراد أو أي مكان آخر.
    36. En el párrafo 8 del artículo 4 del Convenio se afirma que " Toda Parte exigirá que los desechos peligrosos y otros desechos, que se vayan a exportar, sean manejados de manera ambientalmente racional en el Estado de importación y en los demás lugares. UN 36- في المادة 4، الفقرة 8، تتطلب الاتفاقية " على كل طرف أن يشترط إدارة النفايات الخطرة أو النفايات الأخرى التي ستُصدَّر بطريقة سليمة بيئياً في دولة الإستيراد أو أي مكان آخر.
    Por otra parte, una tecnología que se considera ecológicamente racional en un país tal vez no lo sea en otro. UN وعلاوة على ذلك، فإن التكنولوجيا التي يُتصور أنها سليمة بيئياً في أحد البلدان قد لا يُنظر إليها نفس النظرة في بلد آخر.
    El proyecto tiene por objeto apoyar la gestión de los recursos hídricos y el saneamiento a nivel de la comunidad mediante tecnologías ambientalmente racionales en los dos países mencionados y se centra en el mejoramiento del acceso al agua potable y el saneamiento a nivel de la comunidad. UN ويهدف المشروع إلى دعم إدارة المياه والإصحاح بالمجموعة باتباع تكنولوجيات سليمة بيئياً في البلدين المذكورين أعلاه مع التركيز على تحسين سُبل الوصول إلى مياه الشرب والصرف الصحي على مستوى المجموعة.
    b) Las exportaciones se controlan de manera ambientalmente racional en el país de importación u otro; UN (ب) إذا تمت إدارة الصادرات بصورة سليمة بيئياً في بلد الاستيراد أو أي مكان آخر؛
    35. En el párrafo 8 del artículo 4 del Convenio se estipula que " Toda Parte exigirá que los desechos peligrosos y otros desechos, que se vayan a exportar, sean gestionados de manera ambientalmente racional en el Estado de importación y en los demás lugares. UN في المادة 4، الفقرة 8، تتطلب الاتفاقية أنه " على كل طرف أن يشترط إدارة النفايات الخطرة أو النفايات الأخرى التي ستُصدَّر بطريقة سليمة بيئياً في دولة الاستيراد أو أي مكان آخر.
    b) Las exportaciones se gestionan de manera ambientalmente racional en el país de importación u otro país; UN (ب) إذا تمت إدارة الصادرات بصورة سليمة بيئياً في بلد الاستيراد أو أي مكان آخر؛
    35. En el párrafo 8 del artículo 4 del Convenio se estipula que " Toda Parte exigirá que los desechos peligrosos y otros desechos, que se vayan a exportar, sean manejados de manera ambientalmente racional en el Estado de importación y en los demás lugares. UN وتتطلب الاتفاقية في المادة 4، الفقرة 8، أنه " على كل طرف أن يشترط إدارة النفايات الخطرة أو النفايات الأخرى التي ستُصدَّر بطريقة سليمة بيئياً في دولة الاستيراد أو أي مكان آخر.
    b) Las exportaciones se manejan de manera ambientalmente racional en el país de importación u otro país; UN (ب) إذا تمت إدارة الصادرات بصورة سليمة بيئياً في بلد الاستيراد أو أي مكان آخر؛
    b) Las exportaciones se controlan de manera ambientalmente racional en el país de importación u otro; UN (ب) إذا تمت إدارة الصادرات بطريقة سليمة بيئياً في البلد المستورد أو في غيره من الأماكن؛
    b) Las exportaciones se manejan de manera ambientalmente racional en el país de importación u otro país; UN (ب) إذا تمت إدارة الصادرات بطريقة سليمة بيئياً في البلد المستورد أو في غيره من الأماكن؛
    En el párrafo 8 del artículo 4, el Convenio dispone que " se exigirá que los desechos peligrosos y otros desechos, que se vayan a exportar, sean manejados de manera ambientalmente racional en el Estado de importación y en los demás lugares " . UN 71 - وفي الفقرة 8 من المادة 4، تطلب الاتفاقية ' ' إدارة النفايات الخطرة والنفايات الأخرى المصدرة بطريقة سليمة بيئياً في دورة الاستيراد أو أي مكان آخر``.
    Las exportaciones se manejan de manera ambientalmente racional en el país de importación u otro país; UN (ب) إذا تمت إدارة الصادرات بطريقة سليمة بيئياً في البلد المستورد أو في غيره من الأماكن؛
    En el párrafo 8 del artículo 4, el Convenio exige que " los desechos peligrosos y otros desechos, que se vayan a exportar, sean manejados de manera ambientalmente racional en el Estado de importación y en los demás lugares. UN 27- وتتطلّب الاتفاقية في الفقرة 8 من المادة 4، أنه " على كل طرف أن يشترط إدارة النفايات الخطرة أو النفايات الأخرى التي ستُصدَّر بطريقة سليمة بيئياً في دولة الاستيراد أو أي مكان آخر.
    b) Las exportaciones se manejen de manera ambientalmente racional en el país de importación u otro país; UN (ب) إذا تمت إدارة الصادرات بطريقة سليمة بيئياً في بلد الاستيراد أو أي مكان آخر؛
    En el párrafo 8 del artículo 4, el Convenio exige que " los desechos peligrosos y otros desechos, que se vayan a exportar, sean manejados de manera ambientalmente racional en el Estado de importación y en los demás lugares. UN 24- 33 - وتقضي الاتفاقية، في الفقرة 8 من المادة 4، بأنه يتعين ’’على كل طرف أن يشترط إدارة النفايات الخطرة أو النفايات الأخرى التي ستُصدَّر، بطريقة سليمة بيئياً في دولة الاستيراد أو أي مكان آخر.
    Esos desechos, si se exportan, son manejados de manera ambientalmente racional en el Estado de importación y en los demás lugares (artículo 4, párrafo 8); UN (أ) كانت مثل هذه النفايات، في حالة تصديرها، تُدار بطريقة سليمة بيئياً في بلد الاستيراد أو في مكان آخر (الفقرة 8 من المادة 4)؛
    12. Las tecnologías ecológicamente racionales son difíciles de definir, ya que una tecnología así calificada hoy puede no serlo mañana y una tecnología considerada ecológicamente racional en un país puede no serlo en otro. UN ٢١- من الصعب تعريف التكنولوجيات السليمة بيئياً، بما أن التكنولوجيا التي تعتبر سليمة بيئياً اليوم قد لا تصبح كذلك غداً، والتكنولوجيا التي تعتبر سليمة بيئياً في بلد ما قد لا تكون كذلك في بلد آخر.
    Estas asociaciones promueven prácticas ambientalmente racionales en las operaciones internas y externas de esas instituciones, así como la concienciación y la comprensión de los beneficios que aportan a esas empresas la integración de consideraciones ambientales en sus políticas operacionales. UN وتعمل هذه الشراكات على اتباع ممارسات سليمة بيئياً في العمليات الداخلية والخارجية لتلك المؤسسات، وزيادة الوعي بالفوائد التي تعود على هذه المؤسسات من دمج الاعتبارات البيئية في سياساتها التنفيذية وفهم هذه الفوائد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus