"سليمة للمواد الكيميائية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • racional de los productos químicos
        
    • racionalmente los productos químicos
        
    19. Muchos países africanos han establecido políticas e instituciones sectoriales para la gestión racional de los productos químicos. UN 19 - استحدثت بلدان أفريقية عديدة سياسات ومؤسسات قطاعية من أجل تحقيق إدارة سليمة للمواد الكيميائية.
    Objetivo de la Organización: Promover la transición entre los países hacia la gestión racional de los productos químicos y desechos a fin de minimizar los efectos sobre el medio ambiente y la salud humana UN هدف المنظمة: تشجيع البلدان على الانتقال إلى إدارة سليمة للمواد الكيميائية والنفايات من أجل الحد من آثارها على البيئة والصحة البشرية
    Se prestará apoyo a medidas prioritarias mediante el desarrollo, difusión y demostración de los conocimientos e instrumentos científicos y técnicos necesarios para lograr una gestión racional de los productos químicos. UN وسيقدم الدعم للإجراءات ذات الأولوية من خلال وضع وتعميم وتوضيح المعرفة العلمية والتقنية والأدوات اللازمة لتحقيق إدارة سليمة للمواد الكيميائية.
    Objetivo de la Organización: Promover la transición entre los países hacia la gestión racional de los productos químicos y desechos a fin de minimizar los efectos sobre el medio ambiente y la salud humana UN هدف المنظمة: تشجيع البلدان على الانتقال إلى إدارة سليمة للمواد الكيميائية والنفايات من أجل الحد من آثارها على البيئة والصحة البشرية
    Se prestará apoyo a medidas prioritarias mediante el desarrollo, difusión y demostración de los conocimientos e instrumentos científicos y técnicos necesarios para lograr una gestión racional de los productos químicos. UN وسيقدم الدعم للإجراءات ذات الأولوية من خلال وضع وتعميم وتوضيح المعرفة العلمية والتقنية والأدوات اللازمة لتحقيق إدارة سليمة للمواد الكيميائية.
    Objetivos de la Organización: Promover la transición entre los países hacia la gestión racional de los productos químicos y desechos a fin de minimizar los efectos sobre el medio ambiente y la salud humana UN هدف المنظمة: تشجيع البلدان على الانتقال إلى إدارة سليمة للمواد الكيميائية والنفايات من أجل الحد من آثارها على البيئة والصحة البشرية
    Objetivo de la Organización: Promover la transición entre los países hacia la gestión racional de los productos químicos y desechos para minimizar los efectos sobre el medio ambiente y la salud humana UN المواد الكيميائية والنفايات هدف المنظمة: تشجيع البلدان على الانتقال إلى إدارة سليمة للمواد الكيميائية والنفايات من أجل الحد من آثارها على البيئة والصحة البشرية
    Objetivo de la Organización: Promover la transición entre los países hacia la gestión racional de los productos químicos y desechos a fin de minimizar los efectos sobre el medio ambiente y la salud humana UN هدف المنظمة: تشجيع البلدان على الانتقال إلى إدارة سليمة للمواد الكيميائية والنفايات من أجل الإقلال إلى أدنى حد من آثارها على البيئة وصحة البشر
    Se hace un llamado al IFCS para que apoye la iniciativa a fin de eliminar < < las barreras al intercambio de información con miras a la gestión racional de los productos químicos > > para mejorar la comunicación nacional, subregional, regional e internacional, entre las partes interesadas. UN والمنتدى الحكومي الدولي المعني بالسلامة الكيميائية مدعو إلى دعم المبادرة الرامية إلى القضاء على الحواجز التي تعوق تبادل المعلومات لأجل إدارة سليمة للمواد الكيميائية وذلك من أجل زيادة الاتصال بين أصحاب المصالح الوطنيين ودون الإقليميين والإقليميين والدوليين.
    La falta de recursos económicos y capacidad sigue constituyendo un gran obstáculo para la gestión racional de los productos químicos, en particular en los países en desarrollo y los países con economías en transición. UN 76 - لا يزال ضعف الموارد المالية والقدرة يشكل عقبة كبيرة في سبيل التوصل إلى إدارة سليمة للمواد الكيميائية ولا سيما في البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية.
    El PNUMA ejercerá su liderazgo asistiendo a los países para que avancen la gestión racional de los productos químicos y los desechos, prestando apoyo técnico a fin de catalizar las actividades de sus asociados en materia de reducción al mínimo de los riesgos que plantean los productos químicos y los desechos. UN وسوف يمارِس برنامج البيئة دوره القيادي في مساعدة البلدان في إعداد إدارة سليمة للمواد الكيميائية والنفايات، حيث يعرض الدعم التقني الذي يهدف إلى حفز أنشطة شركائه في تقليل مخاطر المواد الكيميائية والنفايات.
    a)i) Aumenta el número de países y de interesados directos que demuestran los progresos en la aplicación de la gestión racional de los productos químicos y los desechos peligrosos, que han llegado a determinar sus necesidades de fortalecimiento de la infraestructura. UN (أ) ' 1` زيادة عدد البلدان وأصحاب المصلحة الذين يظهرون تقدماً في تنفيذ إدارة سليمة للمواد الكيميائية والنفايات الخطرة، بما في ذلك تحديد احتياجاتهم في تعزيز البنى التحتية.
    35. Existe una necesidad apremiante de ampliar y aplicar enfoques integrados para la ejecución de los acuerdos multilaterales sobre el medio ambiente y otros regímenes internacionales que apoyan a los países africanos en los esfuerzos que despliegan con miras a lograr una gestión racional de los productos químicos. UN 35 - وهناك حاجة ملحة لمواصلة السعي إلى اعتماد وتطبيق نُهُج متكاملة في تنفيذ الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف والنظم الدولية الأخرى التي توفر الدعم للبلدان الأفريقية في جهودها الرامية لتحقيق إدارة سليمة للمواد الكيميائية.
    Las sociedades continúan sufriendo las graves consecuencias de la gestión no racional de los productos químicos. El PNUMA ejercerá su función rectora ayudando a los países a lograr una gestión racional de los productos químicos y los desechos, ofreciendo apoyo técnico para catalizar las acciones de sus asociados dirigidas a minimizar los riesgos derivados de los productos químicos y los desechos. UN لا تزال المجتمعات تعاني من العواقب الوخيمة للإدارة غير السليمة للمواد الكيميائية وسوف يمارس برنامج الأمم المتحدة للبيئة دوره القيادي في مساعدة البلدان على إرساء إدارة سليمة للمواد الكيميائية والنفايات، من خلال عرض دعم تقني يهدف إلى تحفيز الشركاء على اتخاذ إجراءات للتقليل إلى أدنى حد ممكن من مخاطر المواد الكيميائية والنفايات.
    Los funcionarios superiores, en su 19ª reunión, examinaron un documento temático sobre el apoyo coherente del sistema de las Naciones Unidas a los países para lograr una gestión racional de los productos químicos y la creación de un grupo de gestión temática sobre este asunto. UN 21 - نظر كبار الموظفين في اجتماعهم التاسع عشر في ورقة المسائل المتعلقة باتساق الدعم المقدم من منظومة الأمم المتحدة للبلدان من أجل التوصل إلى إدارة سليمة للمواد الكيميائية وإنشاء فريق لإدارة القضايا لمعالجة هذه المسألة.
    a) El PNUMA trabajará para desarrollar la capacidad institucional e instrumentos de políticas, incluidos marcos reglamentarios, necesarios para la gestión racional de los productos químicos y los desechos y la aplicación de los acuerdos multilaterales sobre el medio ambiente conexos. UN (أ) سيعمل برنامج الأمم المتحدة للبيئة على وضع صكوك القدرات والسياسات المؤسسية التي تشمل أطراً تنظيمية ضرورية لتحقيق إدارة سليمة للمواد الكيميائية والنفايات ولتنفيذ الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف ذات الصلة.
    Para establecer nuevas sinergias en la gestión de los productos químicos, sería provechoso aumentar la cooperación y la coordinación de las labores con las que el Programa Interinstitucional de Gestión racional de los productos químicos proporciona un apoyo coherente y exhaustivo a los países que están tratando de resolver sus necesidades en la esfera de la gestión racional de los productos químicos. UN 20 - ولبناء المزيد من جوانب التآزر في إدارة المواد الكيميائية، قد يكون من المفيد النهوض بالتعاون والتنسيق داخل البرنامج المشترك بين المنظمات للإدارة السليمة للمواد الكيميائية (IOMC) وذلك في جهوده إلى توفير دعم متماسك وشامل إلى البلدان أثناء سد احتياجاتها من أجل إدارة سليمة للمواد الكيميائية.
    a) El PNUMA trabajará para desarrollar la capacidad institucional e instrumentos de políticas, incluidos marcos reglamentarios, necesarios para la gestión racional de los productos químicos y los desechos y la aplicación de los acuerdos multilaterales sobre el medio ambiente conexos. UN (أ) سيعمل برنامج الأمم المتحدة للبيئة على وضع صكوك القدرات والسياسات المؤسسية التي تشمل أطراً تنظيمية ضرورية لتحقيق إدارة سليمة للمواد الكيميائية والنفايات ولتنفيذ الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف ذات الصلة.
    a) El PNUMA trabajará para fortalecer la capacidad institucional y los instrumentos normativos, incluidos los marcos reglamentarios, necesarios para la gestión racional de los productos químicos y los desechos y la aplicación de los acuerdos multilaterales conexos sobre el medio ambiente. UN (أ) سيعمل برنامج الأمم المتحدة للبيئة على تعزيز القدرات وصكوك السياسات العامة المؤسسية التي تشمل أطراً تنظيمية ضرورية لتحقيق إدارة سليمة للمواد الكيميائية والنفايات ولتنفيذ الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف ذات الصلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus