"سمحت لك" - Traduction Arabe en Espagnol

    • te dejo
        
    • te dejé
        
    • te dejó
        
    • te deje
        
    • te dejara
        
    • te permito
        
    • te deja
        
    • te permití
        
    • permito que
        
    • permití que
        
    te dejo llevarte a la unica puta chica a la que he amado, amigo. Open Subtitles لقد سمحت لك بأخذ الفتاة الوحيدة التي أحببتها في حياتي يا رجل.
    Si te dejo que salgas bajo el Sol, nunca me lo perdonaría. Open Subtitles إذا سمحت لك بالخروج إلى الشمس لن أسامح نفسي أبداً
    te dejé comprar esa motocicleta, hasta dejé que fueras baterista de rock porque sé que tienes que crecer. Open Subtitles لقد سمحت لك بالحصول على دراجة نارية. اتفقت معك أردت أن تكون عازفا في فرقة الروك ، لأنك اردت تخطي الأمر
    te dejé traer una chica, porque me dijiste que limpiarías la tienda. Open Subtitles لقد سمحت لك أن تدخل الفتاة بعد أن وعدتني بتنظيف المتجر
    ¿Quién te dejó dormir en su cama y te oyó roncar cada noche después de que mamá murió? Open Subtitles من التي سمحت لك بالنوم في سريرها وأستمعت إلى شخيرك كل ليلة بعد موت أمنا
    La última vez que te deje hablar, la usaste para lanzar una sesión pública de oración. Open Subtitles آخر مرة سمحت لك فيها بالتحدث, إستغليتها لإقامة صلاة جهرية
    Si te dejara quedarte, tratarías de matarme en cuanto me diera la vuelta. Open Subtitles اذا سمحت لك بالبقاء ستحاول قتلي في اول فرصة تسنحك لك.
    Si te dejo usar el crematorio, ¿qué me darás? Open Subtitles إذا سمحت لك باستخدام المحرقة ماذا أجني من وراء ذلك؟
    ¿Si... si te dejo ir? Open Subtitles ويمكنني مساعدتك في ذلك اذا سمحت لك بالذهاب؟
    Si te dejo ir, me tengo que dejar ir, también. Open Subtitles لو سمحت لك بالذهاب، علىّ أن أذهب أنا أيضاً
    - ¿Si te dejo traer tus esposas? Open Subtitles وإنْ سمحت لك بأن تجلبي صفاداتك؟
    Tu madre regresará pronto, y me matará si te dejo hacer eso. Open Subtitles بالإضافة ان امك ستقتلني لو عرفت اني سمحت لك بفعل هذا
    Si te dejo entrar, mañana irás a rehabilitación. Open Subtitles اذا سمحت لك بالدخول يجب ان نقوم بإعاده تأهيلك
    te dejé jugar al fútbol porque creí que entendías tu obligación de no herir a nadie. Open Subtitles سمحت لك بالإنضمام إلى فريق كرة القدم لأنني إعتقدت أنك فهمت المسؤوليه المترتبة عليك بشأن عدم إلحاق الأذى بأحد
    No puedo creer que te dejé que me jodieras de esta forma. Open Subtitles لا استطيع تصور بأنني سمحت لك ان تبقيني في حالة فوضى
    Y eso que te dejé saltar en mi cama. ¿Esta es la vía para la heladería? Open Subtitles . وأنا سمحت لك أن تقفز على سريري هل هذا طريق متجر المثلجات ؟
    Cuando te dejé venir, sabía que algo podía suceder. Open Subtitles عندما سمحت لك بالمشاركة علمت أن أمراً ما قد يحدث
    Tienes una chica fantástica ahí, Eric. Casi te dejó tener esto. Open Subtitles لديك صديقة رائعة سمحت لك تقريباً بنيل هذا
    Cuando quedaste embarazada, cuando tus padres te echaron Mercedes incluso te dejó vivir en su casa. Open Subtitles عندما حملت ، وعندما طردك والداك من المنزل ميرسيدس سمحت لك بأن تمكثي في منزلها
    Tienes suerte de que te deje llevarme. Open Subtitles أنت محظوظ لأنني سمحت لك بأن تطير بي إلى هنا.
    No soy tonta. Sería una idiota si te dejara ir ahora. Open Subtitles انا لست حمقاء سأكون غبيه لو سمحت لك بالرحيل الآن
    Ahora, si te permito tenerlo, eso no seria justo, ¿no? Open Subtitles إن سمحت لك بالحصول على هذا فلن يكون عادلاً صحيح؟
    ¿Tu madre te deja salir vestida asi? Open Subtitles والدتك سمحت لك بالخروج من البيت بهذا الزيّ؟
    Bien, te permití este error porque quería enseñarte una lección. Open Subtitles وقد سمحت لك بأرتكاب هذه الغلطة لكى اُعلّمك درسا
    No puedo creer que permito que me hables así. Open Subtitles اكاد لا اصدق أنني سمحت لك ان تفعل ذلك.
    permití que fueras unsubordinado, pero te aviso, Dr. Hodgins, Open Subtitles و سمحت لك بأن تكون في منزلة أعلى و لكنني أحذرك ايها الطبيب هوديجنز

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus