| Cuando estuve en prisión, ella los molestaba y molestaba hasta que me dejaron salir. | Open Subtitles | عندما كنت في السجن، استمرت في إثارة أعصابهم حتى سمحوا لي بالخروج |
| Tu abuela y tu abuelo me dejaron usar mi fondo universitario para aumentarme el pecho. | Open Subtitles | جدتك وجدك سمحوا لي بإستخدام تمويل الكلية لتخريج صدري لمقاس حمالة صدر جديد. |
| De mala gana, ellos me dejaron asistir al laboratorio, pero solo como observador; solo me permitían sentarme y observar, pero no participar. | TED | وبتردد إلى حدٍ ما، سمحوا لي بحضور المختبر، لكن كمراقب فقط، سوف يسمحُ لي فقط أن أجلس وأشاهد، لا أن أشارك. |
| Sigo trabajando en mi doctorado, pero me dejan asistir a estudiantes en horas de oficina. | Open Subtitles | أنا مازلت أعمل في الديكور لكنهم سمحوا لي بلقاء الطلاب خلال ساعات العمل |
| A lo que iba, los dueños me dejan elegir la atracción principal de este catalogo, | Open Subtitles | سمحوا لي باختيار اداه الجذب الرئيسية من هذا الكتالوج ولكن كلهم جيدون جداً |
| Me han autorizado a ofrecerle a Ud. y a sus clientes... 50 mil dólares para arreglar este asunto sin juicio. | Open Subtitles | و قد سمحوا لي أن أعرض عليك و علي موكلك خمسون ألف دولاراً لنسوي هذا الأمر |
| Tengo suerte que me dejaran salir para esto. | Open Subtitles | أنا محظوظة أنهم سمحوا لي بالخروج من أجل هذا |
| Apenas van a dejarme quedarme fuera unos días. | Open Subtitles | وهم بالكاد سمحوا لي بالبقاء خارجا لعدة أيام |
| - me dejaron pagar el taxi. | Open Subtitles | وعندما عدنا إلى هنا سمحوا لي أن أدفع لسيّارة الأجرة |
| No está mal. me dejaron quedarme con la camisa. Nadie quiso violarme. | Open Subtitles | -ليس سيئاً.لقد سمحوا لي بالإحتفاظ بالقميص ولا أحد يفقع كرزاتي |
| ¡Y a mis papás, porque me dejaron ponerlo a todo volumen! | Open Subtitles | وإلى والدي,لأنهم سمحوا لي أن اعزف بصوت عالي كما أردت |
| ¿Recuerdas que me dejaron entrar para que pudiera darle un beso? | Open Subtitles | تتذكر حين سمحوا لي بالدخول عندها قبلتها قبلة الوداع؟ |
| Les dije que mis padres se iban de la ciudad y me dejaron quedarme allí. | Open Subtitles | أخبرتهن بأن والداي خارج المدينة, لذا سمحوا لي بالبقاء هناك |
| Sí, si me dejan, lo haría. | Open Subtitles | نعم , إذا سمحوا لي أعتقد , أعتقد أني سأنتقل |
| Pero me dejan triturar los documentos de la empresa, y eso es realmente todo lo que necesito. | Open Subtitles | لكن هم سمحوا لي أن أقطع وثائق الشركة وذلك حقاً كل ما أحتاجه |
| Si. Es algo que me interesa y me dejan hacerlo. | Open Subtitles | نعم ، إنه أمر مثير لإهتمامي و سمحوا لي بفعله |
| me dejan en este gran curso gratis si llego antes de las seis. | Open Subtitles | سمحوا لي بالتدرّب مجّاناً على هذا الملعب الرائع إن حضرتُ قبل السادسة. |
| me dejan estudiarlos después por rasgos físicos, reacciones, ese tipo de cosas. | Open Subtitles | هم سمحوا لي بدراستهم فيما بعد الصفات الجسدية ردة الفعل ، تلك الامور |
| Por suerte encontré este restaurante, y muy amables Me han dejado llamarte. | Open Subtitles | لحسن الحظ هذا المطعم .سمحوا لي بإستخدام الهاتف |
| No es asunto mío. Me alegra que me dejaran entrar. | Open Subtitles | هذا ليس عملي أنا ممتن لأنهم سمحوا لي بالدخول |