"سمك القرش" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de los tiburones
        
    • del tiburón
        
    • de tiburones
        
    • de tiburón
        
    • el tiburón
        
    • a los tiburones
        
    • tiburón ni
        
    • tiburones como
        
    • tiburón del
        
    • las aletas
        
    • conservación
        
    • pesquerías
        
    • los hábitats
        
    • los tiburones y
        
    • tiburones están
        
    Se observó que diversos Estados ya habían tomado medidas a nivel nacional para poner fin a la práctica de cercenar las aletas de los tiburones. UN وأُشير إلى أن عددا من الدول قد اتخذت بالفعل إجراءات على الصعيد الوطني ترمي إلى وقف ممارسة إزالة زعانف سمك القرش.
    La Organización de pesquerías del Atlántico Noroeste (NAFO) indicó que no se ocupaba de actividades de conservación ni explotación racional de los tiburones. UN ٢١٩ - وذكرت منظمة مصائد اﻷسماك في شمال غرب المحيط اﻷطلسي أنها لا تعالج مسألة إدارة سمك القرش والمحافظة عليه.
    Asimismo, nos complace observar que en este proyecto de resolución sobre la pesca se examina explícitamente el tema de la conservación y ordenación del tiburón. UN ويسرنا أن نلاحظ أيضا أن مشروع قرار مصائد الأسماك هذا يتناول صراحة حفظ وإدارة سمك القرش.
    Sin embargo, reconocía la importancia de la pesca de tiburones para quienes se dedicaban a la pesca artesanal. UN ومع ذلك، فإنها تعترف بأهمية مصائد سمك القرش بالنسبة لصائدي اﻷسماك المحترفين.
    Mientras tanto, los otros personajes están hablando de la sopa de aleta de tiburón. TED وفي تلك الاثناء تكون شخصية اخرى تتحدث عن حساء زعانف سمك القرش
    Entonces, fue envuelta en la lona el tiburón se la come, ingiere la toxina y muere. Open Subtitles لذلك، وقالت انها كانت ملفوفة في قماش القنب، سمك القرش يأكل منه، تناولها السم ومات.
    Les tengo miedo a los tiburones y medusas y a los leones marinos. Open Subtitles انا اخاف من سمك القرش و قنديل البحر و اسود البحر.
    El proyecto de resolución sobre pesca sostenible recoge varios elementos importantes para la conservación y ordenación de los tiburones. UN إن مشروع القرار الخاص باستدامة مصائد الأسماك يعكس عددا من العناصر الهامة للحفاظ على سمك القرش وإدارة مصائده.
    También observamos que en el proyecto de resolución de este año sobre la pesca se menciona nuevamente la conservación y ordenación de los tiburones. UN ونلاحظ أيضاً أن مشروع قرار هذا العام المتعلق بمصائد الأسماك ذكر مرة أخرى الحفاظ على سمك القرش وإدارته.
    La pesca del tiburón es anterior a la historia documentada, y todas las partes de los tiburones se han utilizado para uno u otro fin. UN 70 - وترجع مصائد سمك القرش إلى ما قبل التاريخ المسجل، وكان كل جزء من هذا القرش يستخدم لغرض من الأغراض.
    Por ejemplo, nuestro derecho interno prohíbe de manera explícita la práctica de cortar las aletas del tiburón. UN فعلى سبيل المثال، يحظر قانوننا الداخلي بالتحديد صيد سمك القرش.
    En el proceso de aplicación de los planes de acción pertinentes a nivel internacional, desde 2002 Egipto ha prohibido la pesca del tiburón . UN كما يسعدني هنا الإشارة إلى أن مصر منعت صيد سمك القرش نهائيا منذ عام 2002 تطبيقا لخطط العمل الدولية ذات الصلة.
    Sin embargo, Noruega deseaba destacar el hecho de que, durante el último decenio, la captura de tiburones por buques noruegos había disminuido. UN ومع ذلك، تود النرويج أن توجه الانتباه إلى أنه تم خلال العقد الأخير التقليص من مصيد السفن النرويجية من سمك القرش.
    Nueva Zelandia indicó que varias especies de tiburones ya se incluían en su sistema de gestión de cuotas, que obligaba a informar de las capturas. UN وأشارت نيوزيلندا إلى أن بعض أنواع سمك القرش خاضعة بالفعل لنظام إدارة الحصص مما يجعل الإبلاغ عنها أمراً إلزامياً.
    Los conocimientos sobre la mayoría de las especies de tiburones incluidas en el anexo I de la Convención son aún más escasos. UN بل إن الإلمام بمعظم أنواع سمك القرش المدرجة في المرفق الأول للاتفاقية محدود أكثر.
    B. conservación y ordenación eficaz de las poblaciones de tiburón UN حماية أرصدة سمك القرش وإدارتها على نحو فعال
    :: Prohibir el desembarco y el transbordo de aletas de tiburón. UN :: فرض حظرا على وصول زعانف سمك القرش إلى البر أو على الشحن العابر لها.
    La carne de tiburón es un alimento importante y se consume fresca, seca, salada o ahumada. UN ويعد لحم سمك القرش غذاء مهما سواء استهلك طازجا أم مجففا، أو مملوحا أم مدخنا.
    ¿Qué, solo tienen que ir hasta el tiburón y dispararle entre los ojos? Open Subtitles يتجهون نحو سمك القرش ويطلقون الرصاص في وجهه مباشرةً؟ لا يبدو لي الأمر منصفاً
    Se expresó preocupación también por la persistencia de la práctica de cortar las aletas a los tiburones. UN كما تم الإعراب عن قلق حيال استمرار نزع زعانف سمك القرش.
    El Reino Unido hizo hincapié en que no se practicaba la pesca directa de tiburones en las zonas marítimas sujetas a su jurisdicción, y que, por norma, no apoyaba la práctica de cortar las aletas del tiburón ni otras prácticas destructivas. UN وأكدت المملكة المتحدة على عدم وجود صيد موجه لأسماك القرش في المناطق البحرية الخاضعة لولايتها؛ وأنها لا تدعم إزالة زعانف سمك القرش والممارسات المدمرة الأخرى، كمبدأ من مبادئ السياسة العامة.
    En efecto, México considera importante promover la conservación y ordenación de los tiburones como cualquier otro tipo de población de peces, para lo que una efectiva coordinación entre organismos resulta fundamental. UN وبالفعل، فإن المكسيك تعتبر من المهم تعزيز الحفاظ على سمك القرش وإدارة مصائده شأنه شأن أي نوع آخر من الرصيد السمكي، والتنسيق الفعـال المشترك بين الوكالات أمر أساسي تحقيقا لهذا الهدف.
    Margaret Kwan era una ermitaña, no un tiburón del billar. Open Subtitles حسنا، مارغريت كوان كان أغلقت في، وليس سمك القرش بركة.
    Para 2030, la declinación de las poblaciones de peces deberá haberse revertido y ser sostenible, deberán haberse generado abundantes y diversas poblaciones de peces, gracias a los hábitats saludables, para satisfacer las necesidades de todos los consumidores, y para 2015, deberá haberse prohibido la práctica de cortar las aletas a los tiburones. UN ويتم بحلول 2030 قلب مسار تراجع الرصيد السمكي وتحقيق استدامته، واستحداث أرصدة سمكية متنوعة ووفيرة، تدعمها الموائل الصحية، لتلبية احتياجات جميع المستخدمين، و يتم بحلول 2015 حظر إزالة زعانف سمك القرش.
    La mayor parte de los tiburones están en el extremo de la cadena alimenticia marina, su presencia regula la red interdependiente de la vida oceánica. UN فمعظم أنواع سمك القرش تأتي في أعلى الهرم الغذائي البحري؛ ووجودها ينظّم دورة مترابطة في حياة المحيط.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus