"سنة أو أكثر" - Traduction Arabe en Espagnol

    • año o más
        
    • años o más
        
    • o más años
        
    • años y más
        
    • uno o más
        
    • y más años
        
    • como mínimo un año
        
    • año como mínimo
        
    • año antes
        
    • año o por
        
    • menos un año
        
    • año más o
        
    ii) Mantenimiento del porcentaje de mujeres en el cuadro orgánico y categorías superiores con nombramientos de un año o más de duración UN ' 2` الحفاظ على النسبة المئوية للموظفات من الرتبة الفنية وما فوقها فيما يخص التعيينات لمدة سنة أو أكثر
    ii) Aumento del porcentaje de mujeres del cuadro orgánico y categorías superiores con nombramientos de un año o más de duración UN ' 2` زيادة في النسبة المئوية للنساء في وظائف الفئة الفنية وما فوق، بتعيينات لمدة سنة أو أكثر
    ii) Mayor porcentaje de mujeres nombradas para ocupar puestos del cuadro orgánico y categorías superiores durante un año o más UN ' 2` زيادة النسبة المئوية للنساء في الفئة الفنية وما فوقها للتعيينات التي مدتها سنة أو أكثر
    - Los menores de 16 años o más que trabajan tienen derecho a participar en las elecciones de los delegados del personal. UN :: يجوز للطفل العامل الذي يبلغ عمره ست عشرة سنة أو أكثر أن يكون ناخبا في انتخابات مندوبي العمال؛
    En consecuencia, el proceso de envejecimiento de la población es mucho más avanzado en China, donde cerca del 10% de la población tiene 65 años o más. UN ومن ثم فإن شيوخة السكان هي أكثر تقدما في الصين، حيث أن 10 في المائة تقريبا من السكان يناهزون 65 سنة أو أكثر.
    En cuanto al grupo de edades, las mujeres de 61 o más años de edad y los hombres de entre 51 y 60 años representaban la mayor proporción de beneficiarios. UN ومن حيث الفئة العمرية، يراعى أن النساء من سن 61 سنة أو أكثر والرجال من سن 51 إلى 60 سنة يشكلون أكبر نسبة من المستفيدين.
    ii) Mantenimiento del porcentaje de mujeres en el cuadro orgánico y categorías superiores con nombramientos de 1 año o más de duración UN ' 2` الحفاظ على النسبة المئوية للموظفات من الفئة الفنية وما فوقها فيما يخص التعيينات لمدة سنة أو أكثر
    ii) Aumento del porcentaje de mujeres del cuadro orgánico y categorías superiores con nombramientos de 1 año o más de duración UN ' 2` زيادة نسبة شغل المرأة وظائف في الفئة الفنية وما فوقها في تعيينات لفترة سنة أو أكثر
    Estos datos indicaron que las mujeres constituían el 42,7% de todos los ascensos con contratos de un año o más. UN وأظهرت هذه البيانات أن النساء يمثلن 42.7 في المائة من جميع الترقيات بعقود لمدة سنة أو أكثر.
    Cada uno de ellos hace necesarios los esfuerzos concertados de dos o tres investigadores y puede prolongarse durante un año o más. UN وكل منها يتطلب بذل جهود متضافرة من جانب اثنين أو ثلاثة من المحققين وقد تستغرق سنة أو أكثر.
    A este respecto, quisiera saber en cuántas operaciones el Consejo de Seguridad ha prorrogado el mandato por un año o más. UN وفي هذا الصدد، قالت إنها تود أن تعرف عدد العمليات التي قام مجلس اﻷمن بتمديد ولايتها لمدة سنة أو أكثر.
    No debe tardarse un año o más en concluir un caso. UN وينبغي ألا يستغرق البت في قضية من القضايا سنة أو أكثر.
    Un total de 8.141 funcionarios tienen contratos de un año o más. UN وأشارت إلى أن ما مجموعه ١٤١ ٨ موظفا كانوا معينين بعقود لمدة سنة أو أكثر.
    - 17,70 libras a la semana por cada hijo de 16 años o más que curse estudios secundarios. UN ٠٧,٧١ جنيها استرلينيا في اﻷسبوع للفتى البالغ ٦١ سنة أو أكثر والذي يواصل تعليما غير متقدم.
    El Parlamento también puede apartar a un juez de su cargo por razones de salud durante un período mínimo de un año y también si el juez tiene 65 años o más. UN كما يمكن للبرلمان أن يسحب صلاحيات قاض بناء على أسباب صحية، وذلك لمدة سنة على اﻷقل، وإذا كان عمر القاضي ٥٦ سنة أو أكثر.
    Creemos que no hay motivo para que el SIIG no tenga una vida útil de 15 años o más. UN وفي رأينا أنه ليس هناك ما يمنع من أن يستمر استخدام نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل استخداما نافعا لمدة ٥١ سنة أو أكثر.
    Hasta el 2050 la población de 80 años o más constituirá el 4,2% de la población mundial. UN وبحلول عام 2050، فإن عدد السكان الذين يبلغ عمرهم 80 سنة أو أكثر سيشكل 4.2 في المائة من سكان العالم.
    Ex funcionarios no jubilados de 60 años o más UN المتقاعدون الموظفون السابقون غير المتقاعدين البالغون 60 سنة أو أكثر
    i) trabajadores de 65 o más años que hayan trabajado en los tres años inmediatamente anteriores a la solicitud; UN `١` للعمال الذين تبلغ سنهم ٥٦ سنة أو أكثر وعملوا لمدة السنوات الثلاث التي سبقت تقديم الطلب مباشرة؛
    Capacidad de las personas con discapacidad de 14 años y más para salir fuera de su hogar según grupos de edades; UN مدى قدرة الأشخاص ذوي الإعاقة البالغين من العمر 14 سنة أو أكثر على الخروج من منازلهم، حسب الفئة العمرية؛
    Varias Partes que operan al amparo del artículo 5 todavía no habían comunicado dato alguno y algunas otras tenían pendiente la información sobre los datos de referencia relacionados con uno o más años. UN وهناك العديد من أطراف المادة 5 لم تبلغ بعد بياناتها والعديد لم يبلغوا بعد بيانات خط الأساس عن سنة أو أكثر.
    El grupo de mujeres de 80 y más años de edad es cada vez mayor y en Europa oriental, Asia oriental y África meridional, las mujeres sobrepasan a los hombres en una proporción de 2,5 mujeres por cada hombre. UN وإن عدد النساء اللاتي بلغن من العمر 80 سنة أو أكثر أخذ في الاستمرار، وقد أصبح عدد النساء أكبر من عدد الرجال بنسبة 2.5 إلى 1 في شرق أوروبا وشرق آسيا والجنوب الأفريقي.
    El país había sido liberado como mínimo un año antes. UN وكان التحرير قد تم قبل سنة أو أكثر.
    En el párrafo 237 del informe se señala que las personas condenadas en firme por un tribunal nacional a una pena de prisión de un año como mínimo quedan excluidas del derecho de voto durante un período de seis meses. UN ففي الفقرة 237 من التقرير، يذكر أن كل شخص حكمت عليه محكمة نمساوية بالسجن مع التنفيذ لمدة سنة أو أكثر يحرم من حقه في التصويت لمدة 6 أشهر.
    El país había sido liberado un año o más de un año antes. UN إذ تم تحريرها قبل سنة أو أكثر من ذلك التاريخ.
    i) Con ocasión del nombramiento inicial de un funcionario cuya contratación se considere internacional en virtud de la regla 104.7, siempre que el nombramiento sea por un período de por lo menos un año o por un período de prueba y siempre que el Secretario General prevea que el funcionario permanecerá en servicio más de seis meses a contar de la fecha en que los familiares emprendan el viaje; UN ' ١ ' عند بداية تعيين الموظف الذي يعتبر معينا على أساس دولي، بموجب أحكام القاعدة ١٠٤/٧، شريطة أن يكون التعيين لمدة سنة أو أكثر أو أن يكون تعيينا تحت الاختبار، وشريطة أن يرى اﻷمين العام أن من المتوقع استمرار الموظف في الخدمة مدة تزيد عن ستة أشهر بعد التاريخ الذي يبدأ فيه سفر أفراد أسرته؛
    iii) Con motivo de la separación del servicio, siempre que el funcionario haya tenido un nombramiento de un año o más o haya cumplido al menos un año de servicios ininterrumpidos. UN ' 3` عند انتهاء الخدمة، شريطة أن يكون الموظف قد عُين لمدة سنة أو أكثر أو أتم ما لا يقل عن سنة من الخدمة المتصلة.
    ¿Qué importa un año más o uno menos si hay tanto dinero en juego? Open Subtitles وما الفرق فى سنة أو أكثر مع هذا الكم من المال ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus