| Los estudiantes que no pueden probar que han sido detenidos en los puestos de control pueden perder un año académico entero. | UN | وإذا لم يتمكن الطلاب من إثبات احتجازهم في نقاط التفتيش فإنه يمكن أن تضيع منهم سنة دراسية كاملة. |
| En aplicación de una nueva política israelí, los estudiantes de Gaza fueron expulsados de la Ribera Occidental y han perdido un año académico. | UN | وتم تنفيذا لسياسة إسرائيلية جديدة، طرد طلاب غزة من الضفة الغربية وخسروا سنة دراسية. |
| La cuantía del subsidio por año académico por cada hijo será del 75% de los gastos de enseñanza admisibles que efectivamente se hayan efectuado, hasta el subsidio máximo que apruebe la Asamblea General de las Naciones Unidas. | UN | ويبلغ مقدار هذه المنحة التعليمية لكل ولد في كل سنة دراسية ٧٥ في المائة من المصاريف التعليمية المسموح بها بحيث لا يتجاوز الحد اﻷقصى للمنحة المبلغ الذي تقره الجمعية العامة لﻷمم المتحدة. |
| El número exacto de maestros depende de la formación de clases para cada año escolar. | UN | ويتوقف عدد المدرسين بالضبط على تشكيل الصف الدراسي في كل سنة دراسية. |
| Su propio hijo supuestamente había perdido un año académico completo debido a la imposición de una multa de tráfico que le impidió regresar a tiempo a Damasco. | UN | وحسبما ادعي فإن ابنه فقد سنة دراسية كاملة بسبب غرامة على مركبته الآلية حالت دون عودته إلى دمشق في الوقت المحدد. |
| Tal funcionario, si es reasignado a un lugar de destino en su país de origen, podrá recibir el subsidio de educación durante el resto del año académico, hasta un máximo de un año académico completo, a su regreso del servicio fuera de su país. | UN | فإذا أعيد انتداب هذا الموظف في مركز عمل داخل حدود وطنه، جاز له تلقي منحة التعليم عن الفترة المتبقية من السنة الدارسية، بما لا يتجاوز سنة دراسية كاملة واحدة بعد عودته من الخدمة كمغترب. |
| Esos estuches, que contenían artículos básicos como libros de ejercicios, tizas y lápices, permitirán que más de 35.000 niños aprendan más eficazmente durante un período equivalente a un año académico. | UN | وسوف تؤدي هذه الملفات، وهي تحتوي على مواد أساسية مثل كراسات التمارين والطباشير وأقلام الرصاص، إلى تمكين أكثر من ٠٠٠ ٣٥ من اﻷطفال من التعلم بصورة أكثر فعالية لفترة تعادل سنة دراسية. |
| Tal funcionario, si es reasignado a un lugar de destino en su país de origen, podrá recibir el subsidio de educación durante el resto del año académico, hasta un máximo de un año académico completo, a su regreso del servicio fuera de su país. | UN | فإذا أعيد انتداب هذا الموظف في مركز عمل داخل حدود وطنه، جاز له تلقي منحة التعليم عن الفترة المتبقية من السنة الدراسية، بما لا يتجاوز سنة دراسية كاملة واحدة بعد عودته من الخدمة كمغترب. |
| Tal funcionario, si es reasignado a un lugar de destino en su país de origen, podrá recibir el subsidio de educación durante el resto del año académico, hasta un máximo de un año académico completo, a su regreso del servicio fuera de su país. | UN | وإذا أعيد انتداب هذا الموظف في مركز عمل داخل حدود وطنه، جاز له تلقي منحة التعليم عن الفترة المتبقية من السنة الدراسية، بما لا يتجاوز سنة دراسية كاملة واحدة بعد عودته من الخدمة كمغترب. |
| El CAP es un título profesional obtenido tras superar un curso de capacitación didáctica y pedagógica de una duración mínima de un año académico, incluyendo un período de prácticas docentes. | UN | وشهادة الكفاءة التربوية هي شهادة مهنية تمنح في نهاية دورة إعداد تعليمي تربوي تدوم لمدة لا تقل عن سنة دراسية وتشمل فترة دورة تدربي عملي في المدارس. |
| " En lo que se refiere a la libertad de circulación, los estudiantes que viven en la Faja de Gaza han perdido el año académico completo. | UN | " بالنسبة لحرية الحركة فإن الطلاب الذين يعيشون في قطاع غزة قد فقدوا سنة دراسية كاملة. |
| Muchos han perdido ya todo el año académico. | UN | وقد خسر كثيرون بالفعل سنة دراسية كاملة. |
| Para fines internacionales, un “grado” es una etapa de instrucción que suele cubrirse durante un año académico. | UN | ولﻷغراض الدولية، فإن " الصف الدراسي " هو مرحلة من التعلم يجري اتمامها عادة خلال سنة دراسية ما. |
| Si los estudios del hijo se interrumpen durante no menos de un año académico, debido a un servicio exigido por el Estado, a una enfermedad o a otras razones imperiosas, el derecho al subsidio se prorrogará por un período equivalente al de la interrupción. | UN | وإذا انقطع تعليم الولد لمدة سنة دراسية واحدة على اﻷقل بسبب الخدمة الوطنية أو بسبب المرض أو ﻷية أسباب اضطرارية أخرى، تُمدد فترة الاستحقاق بما يعادل فترة الانقطاع؛ |
| Si los estudios del hijo se interrumpen durante no menos de un año académico debido a un servicio exigido por el Estado, a una enfermedad o a otras razones imperiosas, el derecho al subsidio se prorrogará por un período equivalente al de la interrupción. | UN | وإذا انقطع تعليم الولد لمدة سنة دراسية واحدة على اﻷقل بسبب الخدمة الوطنية، أو بسبب المرض، أو ﻷية أسباب اضطرارية أخرى، تمدد فترة الاستحقاق بما يعادل فترة الانقطاع. |
| El importe por el valor de los artículos escolares otorgado a los alumnos depende del nivel de escolaridad y se actualiza al comienzo de cada año escolar. | UN | ويتوقف المبلغ الذي يمثل قيمة الأدوات المدرسية المعطاة للتلاميذ على مستوى المدرسة وتجري زيادته في أول كل سنة دراسية. |
| En cada nuevo año escolar se realizan ceremonias de concesión de becas escolares para los niños de familias necesitadas. | UN | وتنفيذ الأنشطة التالية عند بداية كل سنة دراسية: توزيع مساعدات مدرسية على أطفال الأسر المعوزة. |
| Se ha señalado también que numerosos alumnos han perdido un año escolar en el proceso; otros han perdido hasta 3 años. | UN | وتبيَّن أيضا أن عددا كبيرا من هؤلاء التلاميذ سبق أن خسروا سنة دراسية في مسيرتهم المدرسية؛ وخسر آخرون حتى 3 سنوات. |
| Los que abandonan la escuela a los 16 años de edad están obligados a participar en una enseñanza a tiempo parcial durante un año lectivo. | UN | ويكون أولئك الذين يتركون المدرسة في سن السادسة عشرة ملزمين بالمشاركة في نظام التعليم لجزء من الوقت لمدة سنة دراسية واحدة. |
| De poder contar con esos recursos, se podría haber financiado la producción de 16,7 millones de libretas escolares de buena calidad, lo que representaría el 18% de las necesidades de libretas para un curso escolar. | UN | وكان يمكن تصنيع 16.7 مليون دفتر مدرسي من نوعية جيدة بهذا المبلغ، أي 18 في المائة من احتياجات البلد في سنة دراسية واحدة. |
| Muestra de esto es que: las personas de 10 a 17 años tienen 2,5 grados aprobados, los de 25 a 39 años mantienen el mismo nivel educativo con 2,2 grados y los de 40 años y más bajan su nivel a 0,9 grados. | UN | وثمة حالة كاشفة هي أن الأشخاص الذين تتراوح أعمارهم بين 10 و17 سنة أكملوا 2.5 سنة دراسية والذين تتراوح أعمارهم بين 25 و39 سنة أكملوا 2.2 سنة دراسية ومن هم فوق الأربعين أكملوا 0.9 سنة دراسية. |
| La enseñanza obligatoria gratuita de 11 años de educación generalizada se ha puesto en práctica desde 1972. | UN | 133 - فرض التعليم الإلزامي المجاني العام لإحدى عشرة سنة دراسية منذ عام 1972. |
| En comparación con los niños, las niñas alcanzan un mejor rendimiento en la escuela, y es menos probable que deban repetir los estudios o que tengan que ser enviadas a instituciones de educación especial. | UN | وهن يعملن على نحو أفضل من البنين بل هن أقل احتمالاً منهم في إعادة سنة دراسية أو التحويل إلى التعليم الخاص. |