"سنتان ونصف" - Traduction Arabe en Espagnol

    • dos años y medio
        
    Pero ahora, dos años y medio después, quiero decir que te quiero. una persona maravillosa, una artista increíble y una amiga más increíble. Open Subtitles لكن الآن، سنتان ونصف مروا، واريد أن اقول انا احبكِ أظن أنكِ ام رائعة، شخص رائع، فنانة رائعة، صديقة رائعة
    Los titulares de los cinco cargos los desempeñarán durante dos años y medio. UN وانتخب جميع أعضاء المكتب لفترة مدتها سنتان ونصف.
    El tribunal desestimó la petición del fiscal y confirmó la pena anterior de dos años y medio de prisión. UN ولم تتبع المحكمة اعتراض المدعي العام وأبقت على مدة السجن الأولى وهي سنتان ونصف السنة.
    Al no haber otras candidaturas, la Comisión los reeligió por aclamación miembros de la Mesa por un período de dos años y medio. UN ولعدم وجود أي مرشحين آخرين، أعادت اللجنة انتخابهم بالتزكية ليكونوا أعضاء مكتب اللجنة للولاية التالية ومدتها سنتان ونصف.
    IWPR está trabajando en un importante programa de dos años y medio para el desarrollo de los medios de información en Iraq. UN ومعهد الإبلاغ في السلم والحرب منهمك الآن في برنامج رئيسي لتطوير وسائط الإعلام في العراق مدته سنتان ونصف.
    CAT: dos años y medio UN لجنة مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة: سنتان ونصف
    De conformidad con el artículo 13 del Reglamento, el Presidente de la Comisión fue elegido por un período de dos años y medio y podrá ser reelegido. UN وبمقتضى المادة 13 من النظام الداخلي، انتُخب رئيس اللجنة لفترة مدتها سنتان ونصف ويجوز إعادة انتخابه.
    dos años y medio atrás, Pete estaba bateando jonrones en los diamantes de béisbol. TED منذ سنتان ونصف كان بيت بارعا في لعبة البيسبول
    4. Han transcurrido dos años y medio desde la firma de los Acuerdos. UN ٤ - وقد انقضت سنتان ونصف السنة على توقيع الاتفاقات.
    En el caso Xamán, tal como se señaló en informes previos, la defensa mantuvo la política de interponer recursos con el fin de provocar la dilación injustificada del proceso, lo que en definitiva provocó el sucesivo aplazamiento del inicio del debate oral, habiendo transcurrido ya dos años y medio desde que ocurrieron los hechos. UN فعلى نحو ما ورد في تقارير سابقة في قضية شامان، واصل الدفاع سياسة تقديم طعون من شأنها تأجيل القضية بلا مبرر. مما تسبب في تأجيل متتال لبدء المرافعات، بعد أن انقضت سنتان ونصف بالفعل على وقوع اﻷفعال.
    En Marruecos se ejecutará un proyecto de dos años y medio de duración cuyo objetivo consistirá en prestar asistencia al Gobierno en la aplicación de un plan de acción para incorporar las cuestiones relativas a los derechos humanos en el sistema nacional de educación a nivel de enseñanza secundaria. UN وفي المغرب، مشروع مدته سنتان ونصف السنة لمساعدة الحكومة على تنفيذ خطة عمل تهدف إلى إدخال حقوق اﻹنسان في نظام التعليم الوطني على المستوى الثانوي.
    Se perdieron dos años y medio... - ...de la vida reproductiva de Amy. Open Subtitles سنتان ونصف من قتل الخصوبة بحياة آيمي - أجل -
    Estoy a dos años y medio de las manos de pecho. Open Subtitles سنتان ونصف بعيده عن ايدي الصدر
    Vivo aquí hace dos años y medio. Open Subtitles وأنا أقطن هنا من سنتان ونصف
    Alice empezó a ser niñera de los Toohey en 2002 y siguió siéndolo los siguientes dos años y medio. Open Subtitles بدأت"ألس" فى خدمه رعايه الأطفال بعام 2002 وقامت بفعل ذلك لمدة سنتان ونصف
    Han pasado dos años y medio. Open Subtitles لقد مر سنتان ونصف السنة
    Otro problema importante que se destacaba en el informe de la misión era el dilatado período previo y el proceso necesarios para la planificación y preparación de las distintas fases de la Iniciativa, a pesar del plazo relativamente breve, de dos años y medio, asignado a cada una de ellas. UN 111 - ومن المسائل الهامة الأخرى التي ركز عليها تقرير البعثة تلك المدة الطويلة التي تنقضي في التخطيط والإعداد لمراحل مبادرة التنمية البشرية والعمليات التي تنطوي عليها هذه الأنشطة، بالرغم من قصر الإطار الزمني المخصص لكل مرحلة من مراحل المشروع وهو سنتان ونصف.
    Ésta, la segunda versión, se basa en la primera y de hecho refleja la evolución del tema en los últimos dos años o, más bien, en los últimos dos años y medio. UN وترتكز هذه النسخة الثانية على النسخة الأولى وتعكس في واقع الأمر التقدم الذي طرأ على الموضوع خلال السنتين الماضيتين - سنتان ونصف في الواقع.
    En lo que respecta al personal nacional, explicaron que había 17 magistrados, 17 fiscales y 16 defensores públicos en el país que habían seguido los programas obligatorios de capacitación de dos años y medio de duración en el centro de capacitación jurídica, que había contado con la asistencia del PNUD y otros asociados, y cuyo primer director nacional fue nombrado en 2010. UN وفي ما يتعلق بالموظفين الوطنيين، أوضحوا أن هناك 17 قاضيا، و 17 مدعيا عاما، و 16 محاميا عاما للمساعدة القضائية في البلاد تخرجوا في برامج التدريب الإلزامي التي مدتها سنتان ونصف في مركز التدريب القانوني، الذي يدعمه البرنامج الإنمائي وشركاء آخرون، والذي عين مديره الوطني الأول في عام 2010.
    Hay una brecha de dos o dos años y medio, quiero decir hará algo de cinco años atrás. Open Subtitles توجد هناك فجوة خلال ! سنتين ، سنتان ونصف ... أعني

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus