"سنتين أو أكثر" - Traduction Arabe en Espagnol

    • dos años o más
        
    • dos o más años
        
    • menos dos años
        
    • dos an ̃ os o más
        
    • de dos o más
        
    • más de dos años
        
    • dos años de antigüedad o más
        
    • a dos o más
        
    Además, debería ser obligatorio volver a justificar que los puestos que han estado vacantes durante dos años o más siguen siendo necesarios. UN وبالإضافة إلى ذلك، لا بد من إعادة تبرير استمرار الحاجة إلى الوظائف التي تظل شاغرة لمدة سنتين أو أكثر.
    Se tardarían dos años o más en ejecutar muchas de las actividades requeridas. UN أما الفترة اللازمة لتنفيذ كثير من المتطلبات فتمتد إلى سنتين أو أكثر.
    Evaluación ex post facto: cuando se realiza una evaluación dos años o más después de la terminación del programa o proyecto; UN `3 ' التقييم اللاحق: وهو تقييم يجري بعد انقضاء سنتين أو أكثر على اكتمال البرنامج أو المشروع؛
    Además, de las recomendaciones aplicadas parcialmente o no aplicadas, al menos un 20% fueron formuladas hace dos o más años. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن 20 في المائة على الأقل من التوصيات المنفذة جزئياً أو غير المنفذة قُدمت منذ سنتين أو أكثر.
    También alentó a los 41 Estados Partes que se encontraban en mora por un período de dos o más años, a que pagaran sus contribuciones al presupuesto de la Autoridad. UN وحث أيضا الدول الأطراف التي تأخرت في سداد اشتراكاتها لمدة سنتين أو أكثر والتي بلغ عددها 41 دولة على أن تسدد اشتراكاتها في ميزانية السلطة.
    iii) Con motivo de la separación del servicio, siempre que el funcionario haya tenido un nombramiento por un período de dos años o más o haya cumplido al menos dos años de servicios ininterrumpidos, y: UN ' 3` عند انتهاء الخدمة، شريطة أن يكون الموظف قد عُين لمدة سنتين أو أكثر أو أتم ما لا يقل عن سنتين من الخدمة المتصلة، و:
    Las asignaciones especiales de una duración de dos años o más debían considerarse dentro de la categoría de nombramientos de plazo fijo desde el inicio. UN وأضافت أنه ينبغي أن تكون التعيينات الخاصة لمدة سنتين أو أكثر مخصصة من البداية لفئة المعينين بعقود محددة المدة.
    Conocimiento del período saludable de espaciado entre dos nacimientos (dos años o más) UN المعرفة بالفترة الصحية للمباعدة بين الولادات أي سنتين أو أكثر
    iii) Con motivo de la separación del servicio, siempre que el funcionario haya tenido un nombramiento por un período de dos años o más o haya cumplido al menos dos años de servicios ininterrumpidos, y: UN ' 3` عند انتهاء الخدمة، شريطة أن يكون الموظف قد عُين لمدة سنتين أو أكثر أو أتم ما لا يقل عن سنتين من الخدمة المتصلة، و:
    Participaron en programas de educación extraacadémica 209 mujeres de más de 50 años y 204 que habían estado desempleadas durante dos años o más. UN وشاركت في برامج التعليم غير النظامي 209 امرأة تجاوز سنهن الخمسين سنة و 204 امرأة عاطلات عن العمل منذ سنتين أو أكثر.
    iii) Con motivo de la separación del servicio, siempre que el funcionario haya tenido un nombramiento por un período de dos años o más o haya cumplido al menos dos años de servicios ininterrumpidos, y: UN ' 3` عند انتهاء الخدمة، شريطة أن يكون الموظف قد عُين لمدة سنتين أو أكثر أو أتم ما لا يقل عن سنتين من الخدمة المتصلة، و:
    Se debería justificar nuevamente, en el contexto del proyecto de presupuesto por programas, que los puestos que han estado vacantes durante dos años o más siguen siendo necesarios. UN وينبغي إعادة تبرير استمرار الحاجة إلى الوظائف التي ظلت شاغرة لمدة سنتين أو أكثر في سياق الميزانية البرنامجية المقترحة.
    iii) Con motivo de la separación del servicio, siempre que el funcionario haya tenido un nombramiento por un período de dos años o más o haya cumplido al menos dos años de servicios ininterrumpidos, y: UN ' 3` عند انتهاء الخدمة، شريطة أن يكون الموظف قد عُين لمدة سنتين أو أكثر أو أتم ما لا يقل عن سنتين من الخدمة المتصلة، و:
    Los lactantes deben ser alimentados exclusivamente con leche materna durante seis meses y, después, durante dos o más años con una alimentación complementaria adecuada. UN وينبغي تغذية الرضع عن طريق الرضاعة الطبيعية وحدها حوالي ستة شهور، ثم يستمر إرضاعهم طبيعيا مع تزويدهم بغذاء تكميلي كاف لمدة سنتين أو أكثر.
    20. El Comité Especial entiende que el escalonamiento de cuestiones a lo largo de dos o más años constituye un medio de racionalizar los procedimientos de la Asamblea General [párr. 74]. UN 20 - ترى اللجنة الخاصة أن توزيع البنود على سنتين أو أكثر يشكل وسيلة من وسائل ترشيد إجراءات الجمعية العامة [الفقرة 74].
    En 2008, 726 mujeres que habían estado desempleadas durante dos o más años antes de inscribirse en la oficina de empleo y 678 mujeres mayores de 50 años recibieron formación profesional. UN وفي 2008، وُجهت إلى مرافق التدريب المهني 726 امرأة كن قد قضين سنتين أو أكثر عاطلات عن العمل قبل تسجيل أسمائهن في مكتب تشغيل و 678 امرأة تجاوزن الخمسين عاما من عمرهن.
    Hace sólo algo más de dos años que el Secretario General Kofi Annan entregó el poder a nuestro Presidente electo. UN وقبل سنتين أو أكثر قليلا، سلّم الأمين العام كوفي عنان السلطة إلى رئيسنا المنتخب.
    Se ha establecido una reserva para reflejar adecuadamente la posición exacta de las cuentas por cobrar respecto de todos los sobrepagos de prestaciones del régimen de pensiones que tengan dos años de antigüedad o más a la fecha de cierre del ejercicio respectivo de los estados financieros. UN يُخصص اعتماد لكي يجسد بدقة الوضع المناسب للحسابات المستحقة القبض بالنسبة لجميع المدفوعات الزائدة لاستحقاقات المعاشات التي بلغت سنتين أو أكثر اعتبارا من تاريخ نهاية سنة البيانات المالية.
    Si la solicitud se refiere a varias infracciones, aún no juzgadas, cometidas por la persona reclamada, sólo se concederá la extradición si la pena mínima que la legislación del Estado solicitante impone por la totalidad de dichas infracciones es de a dos o más años de prisión. UN وإذا كان الطلب يخص عدة جرائم ارتكبها الشخص المطلوب تسليمه، ولم يصدر بشأنها حكم، فإنه لا يُوافق على التسليم إلا إذا كانت العقوبة الدنيا المستحقة لمجموع تلك الجرائم في قانون الدولة مقدمة الطلب هي السجن لمدة سنتين أو أكثر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus