Prestó funciones por dos años en la Subsecretaría Técnica y Administrativa como Jefe de Gabinete del Subsecretario, donde tuvo responsabilidad sobre dichos temas. | UN | اضطلع بوظائف لفترة سنتين في اﻷمانة الفرعية التقنية واﻹدارية بصفة رئيس مكتب وكيل الوزارة حيث كان مسؤولا عن تلك المواضيع. |
He aquí lo que dije hace dos años en esta misma Sala, y cuyos sentimientos me han perseguido desde entonces. | UN | وهذا ما قلته قبل سنتين في هذه القاعة تحديداً، وقد ظلت هذه المشاعر تطاردني منذ ذلك الحين. |
Los Estados Miembros de la ONUDI se reúnen cada dos años en la Conferencia General, órgano normativo supremo de la Organización. | UN | وتجتمع الدول الأعضاء في اليونيدو مرة كل سنتين في المؤتمر العام، وهو أعلى أجهزة تقرير السياسات في المنظمة. |
Los Estados Miembros de la ONUDI se reúnen cada dos años en la Conferencia General, órgano normativo supremo de la Organización. | UN | وتجتمع الدول الأعضاء في اليونيدو مرة كل سنتين في المؤتمر العام، وهو أعلى أجهزة تقرير السياسات في المنظمة. |
En el artículo 7 se exigen dos años de residencia, durante los cuales la esposa no podrá solicitar un pasaporte. | UN | وتقضي المادة 7 بأن تقيم الزوجة سنتين في جزر سليمان دون تمكينها من الحصول على جواز سفر. |
Los Estados Miembros de la ONUDI se reúnen cada dos años en la Conferencia General, órgano normativo supremo de la Organización. | UN | وتجتمع الدول الأعضاء في اليونيدو مرة كل سنتين في المؤتمر العام، وهو أعلى أجهزة لصنع السياسات في المنظمة. |
Sé que dos años en la casita de la piscina me hacen ver un poco ausente, pero diré dos cosas. | Open Subtitles | أعلم أن سكني لمدة سنتين في بيت حوض السباحة جعلت مني أبدو غبياً ولكنني سأقول لك شيئين |
Geils, Scholls, estuve diez años con el MI5 siendo su decodificador estrella y luego dos años en la cocina siendo lavaplatos. | Open Subtitles | غايلز، شولز قضيت 10 سنوات مع جهاز الأمن البريطاني كأفضل كاسر تشفير ثم سنتين في المطبخ كجلى صحون |
Por esa razón, es para mí hoy motivo de gran satisfacción que nos reunamos aquí en Barbados para continuar la labor iniciada hace casi dos años en el Brasil. | UN | ولذا فإني أشعر اليوم شعورا خاصا بالانجاز ونحن نجتمع هنا لمواصلة العمل الذي بدأ منذ نحو سنتين في البرازيل. |
III. A las personas condenadas a una pena de amputación de la mano se las eximirá de la ejecución de esa pena si han pasado dos años en reclusión o prisión. | UN | ثالثاً.. يعفى المحكوم بعقوبة قطع اليد من هذه العقوبة إذا أمضى مدة سنتين في التوقيف والحجز. |
Hemos estado trabajando durante dos años en la elaboración de un proyecto de tratado. | UN | لقد عملنا اﻵن طوال سنتين في إعداد مشروع معاهدة. |
El Comité se reúne una vez cada dos años, en años impares. | UN | ٥٥٢ - تجتمع اللجنة مرة كل سنتين في السنوات الفردية. |
De conformidad con el programa de trabajo de la Tercera Comisión, la Asamblea examina la situación de la Convención cada dos años, en años pares. | UN | ووفقا لبرنامج عمل اللجنة الثالثة، تنظر الجمعية العامة في حالة الاتفاقية مرة كل سنتين في اﻷعوام الزوجية. |
La República de Corea continuará aportando su contribución positiva, sobre la base de la experiencia adquirida recientemente durante los dos años en que participó en los trabajos del Consejo. | UN | وستظل جمهورية كوريا تقدم إسهامها اﻹيجابي على أساس الخبرة التي اكتسبتها مؤخرا من اشتراكها لفترة سنتين في عمل المجلس. |
Así pues, conviene que se examine la posibilidad de ofrecer nombramientos continuos a los funcionarios externos que hayan prestado servicios especialmente distinguidos durante por lo menos dos años en una operación de mantenimiento de la paz. | UN | وينبغي بالتالي النظر في إمكانية عرض تعيينات مستمرة على الموظفين المعينين خارجيا الذين أبلوا بلاء حسنا بصورة خاصة في العمل خلال مدة لا تقل عن سنتين في إحدى عمليات حفظ السلام. |
El debate se centró en otra sugerencia de examinar la propuesta cada dos años, en el marco del Comité Especial. | UN | 160 - وركزت المناقشة على مقترح آخر بالنظر في الاقتراح مرة كل سنتين في إطار اللجنة الخاصة. |
Esto a su vez provocó una demora de dos años en el saneamiento e irrigación de 30.000 ha de tierra en la cuenca del Eufrates. | UN | وأن هذا قد أسفر بدوره عن التأخر في استصلاح وري 000 30 هكتار من الأراضي لمدة سنتين في حوض الفرات. |
El Consejo de Administración se reúne cada dos años en años impares. | UN | ويجتمع مجلس الإدارة مرة كل سنتين في السنوات الفردية. |
- Uzbekistán: En 1996 terminó, con resultados satisfactorios un proyecto de dos años de duración. | UN | ♦ أوزبكستان: تم بنجاح إنجاز مشروع لمدة سنتين في عام ٦٩٩١. |
Disponen de más de dos años para establecer la seguridad e instaurar las condiciones islámicas necesarias para una educación separada en Kandahar y más de un año para hacerlo en Herat. | UN | فلقد أتيحت لهم الفرصة طوال أكثر من سنتين في قندهار لتوطيد اﻷمن وإقامة المدارس التي تفصل بين البنين والبنات طبقاً للشريعة الاسلامية وأكثر من سنة واحدة للقيام بذلك في حيرات ولكنهم لم يفعلوا شيئاً. |
9. En las reuniones entre períodos de sesiones, el Comité ayudará a la Conferencia de las Partes, cada dos años, a: | UN | وفي الدورات التي تعقد كل سنتين في الفترات الفاصلة بين دورات المؤتمر، تساعد اللجنة مؤتمر الأطراف على ما يلي: |
La foto fue tomada hace dos años, el 4 de abril. | Open Subtitles | الصورة اُلتقطت قبل سنتين في الرابع من أفريل. |
Cualificación obtenida Profesora de Derecho de la Unión Europea en el curso de dos años sobre Derecho de la Unión Europea. | UN | :: الشهادة المحصّل عليها أستاذ قانون الاتحاد الأوروبي لدورة الدروس التي دامت سنتين في مادة قانون الاتحاد الأوروبي |
Los fondos destinados a financiar la parte correspondiente a la Organización se consignan sobre una base bienal en el presupuesto por programas. | UN | وتعتمد الأموال لحصة المنظمة كل سنتين في الميزانية البرنامجية. |
Claro, si quiere pasar un par de años haciendo sus deberes mientras ella se emborracha con un ruso blanco desnatado. | Open Subtitles | طبعا، إذا وافق على قضاء سنتين في القيام بواجباتها بينما تشرب و هي فاقدة الوعي مع الفتيات الروسيات البيض |