"سنحاول" - Traduction Arabe en Espagnol

    • intentaremos
        
    • Trataremos
        
    • vamos a intentar
        
    • Vamos a tratar
        
    • intentamos
        
    • Probaremos
        
    • tratando
        
    • a intentarlo
        
    • procuraremos
        
    • que vamos a
        
    Lo intentaremos de nuevo en primavera. Por ahora sólo deberíamos juntar lo que podamos. Open Subtitles سنحاول مجدداً في الربيع و الآن، يجب أن نجمعَ ما نقدر عليه
    Los Miembros pueden tener la seguridad plena de que pronto intentaremos solucionar este problema en forma definitiva. UN واؤكد لﻷعضاء تأكيدا تاما أنه قبل أن تمر فترة طويلة، سنحاول تسوية هذه المسألة بصفة نهائية.
    No se, no se. Pero, Aunque no tengo nada que mostrar, nada que decir Trataremos de hablar sobre otra cosa. TED لا أعرف. حسنا، حسنا، بما أنه ليس لدي شئ لأعرضه، أو لأقوله. سنحاول التحدث في شئ اخر.
    Aunque no iniciamos en Viena las verdaderas negociaciones, Trataremos de coadyuvar a la preparación de las mismas. UN ومع أننا لن نبدأ المفاوضات الحقيقية في فيينا، فإننا سنحاول المساعدة في اﻹعداد لها.
    vamos a intentar hacer volar un SmartBird. TED ولذلك ربما سنحاول مرة واحدة لتطيير الطير الذكي.
    Vas a admirar esta calabaza ridícula conmigo... y entonces Vamos a tratar de comer un poco de calabaza juntos. Open Subtitles أنت سَتَحترمُ هذا القرعة المضحكة مَعي ثم بعد ذلك سنحاول ان ناكل هذه القرعة سويا معا
    De conformidad con ese programa, intentaremos terminar nuestra elaboración de un texto preliminar para su posible aprobación por la Comisión de Desarme, cuyas conclusiones sobre este tema del programa se terminarán y aprobarán el año próximo. UN ووفقا لذلك الجدول، سنحاول الانتهاء من العمل بشأن نص مفتوح للتطوير يمكن أن تعتمده هيئة نزع السلاح التي ستقوم في العام القادم بوضع استنتاجاتها بخصوص هذا البند في الصورة النهائية وإقرارها.
    intentaremos establecer instrumentos para el desarrollo: un banco regional, canales para la inversión privada y un marco para la planificación regional. UN سنحاول أن ننشئ أدوات تخدم أغرض التنمية وهي: مصرف إقليمــي، وقنــوات للاستثمار الخاص، وإطار للتخطيط اﻹقليمي.
    Alcanzaremos la autosuficiencia alimentaria para 2021, aunque intentaremos lograrlo antes. UN وسوف نحقق الاكتفاء الذاتي الغذائي بحلول عام 2021، لكننا سنحاول تحقيقه قبل ذلك.
    Lo intentaremos, pero es difícil obtener información de la comisaría. Open Subtitles سنحاول لكن صعب أن تحصل على معلومات من قسم الشرطة
    Todos caminen hacia la recepción... e intentaremos sacarlos rápidamente. Open Subtitles لو مضى كل واحد بأتجاه المكتب, سنحاول اخراجكم بسرعة.
    Francamente, la opinión general es que es imposible... pero por cierto lo intentaremos. Open Subtitles بصراحة , بأجماع الرأى ... فهو مستحيل لكن نحن بالتأكيد سنحاول
    No obstante, en lo que concierne a nuestros proyectos de resolución, Trataremos de presentarlos mañana. UN وفيما يتعلق بمشاريع القرارات، سنحاول أن نقدمهــا غــدا.
    Por ello, Trataremos de asegurar que este conjunto de conocimientos se preserve y nos esforzaremos por aprovecharlo, con la asistencia de la tecnología de la información. UN ولهذا السبب، سنحاول ضمان الحفاظ على هذا الكيان من المعرفة وسنسعى إلى البناء عليه بمساعدة تكنولوجيا المعلومات.
    Por ello, Trataremos de conferir a la partida del Embajador toda la dignidad y solemnidad que merece. UN لهذا، سنحاول أن نودع السفير بكل ما يستحقه من اعتبار تبجيل.
    Como vecino amigo, Trataremos de ser tan útiles como sea necesario. UN وبوصفنا جارا يتمتع معها بعلاقات ودية، سنحاول أن نفعل ما فيه النفع عند الاقتضاء.
    Trataremos de darles lo que podamos; otros países también pueden darla. UN سنحاول إمدادهم بما نستطيع، ويمكن لبلدان أخرى تقديم المساعدة أيضا.
    Pero todavía nos queda una baza y vamos a intentar usarla. Open Subtitles لكن لا زال لدينا ضربه باقيه و سنحاول أن نستخدمها
    Garret, Vamos a tratar de sacar el brazo ahora, ¿de acuerdo? Aquí vamos. Open Subtitles غاريت , سنحاول تحرير ذراعك الأن , حسناً؟ ها نحن ذا
    E intentamos con mucho esfuerzo que saliera adelante, e intencionadamente hacer que pareciese realmente vivo. TED و سنحاول بأقصى جهدنا أن نحقق هذا أن ننتج شيئاً يبدو حياً بجد
    Puede que en esta ocasión hayamos fracasado, pero Probaremos de nuevo. UN ربما نكون قد أخفقنا هذه المرة، لكننا سنحاول مرة أخرى.
    - No. La pequeña sanguijuela y yo estamos tratando de dormir. Open Subtitles لا , أنا و العلقة الصغيرة سنحاول النوم قليلاً
    - Samba. Vamos a intentarlo. Diez años en Francia, pero no tiene mujer, ni hijos... Open Subtitles سنحاول, هو يعمل منذ عشرة سنوات ولكن بلا زوجة أو أولاد الوضع صعب
    Contra ese telón de fondo, espero que la cuestión clave que procuraremos dilucidar en este debate sea la de por qué necesitamos la reforma. UN في ظل هذه الخلفية، آمل أن تكون المسألة الرئيسية التي سنحاول تناولها في هذه المناقشة هي لماذا نريد إجراء إصلاح.
    Pero empieza a decirles, ya sabes, que Vamos a tratar de hacerlo en Nigeria -- todo el mundo huye. TED و لكن قل لهم سنحاول التنفيذ في نيجيريا – الكل يتهرب

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus