La compra por los bancos centrales de bonos del Tesoro, especialmente en América Latina, es una pauta reciente que habrá de tenerse en cuenta. | UN | فقيام بعض المصارف المركزية، ولا سيما في أمريكا اللاتينية، بشراء سندات الخزانة يمثل توجها حديثا يجب أن يؤخذ في الحسبان. |
El mercado de bonos del Tesoro deberá fomentarse con cuidado en sus distintas etapas. | UN | وينبغي أن تعزز سوق سندات الخزانة عبر مختلف مراحلها. |
En consecuencia, como complemento de las ventas en subasta de bonos del Tesoro, el banco central debería introducir, en la etapa oportuna, un mecanismo de recompras inversas ( " repos " ) de bonos del Tesoro. | UN | وبالتالي، يتعين على المصرف المركزي أن يضع، في مرحلة ملائمة، آلية لعملية استرداد لقيمة سندات الخزانة. |
letras del Tesoro como títulos del Estado emitidos de manera continua con fines monetarios | UN | أوراق مالية حكومية مستمرة سندات الخزانة كأوراق مالية حكومية مستمرة للأغراض النقدية |
Para contrarrestar la demanda de dólares, el Banco Central canjeó las letras del Tesoro a corto plazo por letras del Tesoro de uno a dos años. | UN | ولمواجهة الطلب على الدولار، استبدل البنك المركزي سندات الخزانة القصيرة اﻷجل بسندات خزانة مدتها سنة أو سنتان. |
MEDIO RESPECTO DE LOS bonos del Tesoro de EEUU | UN | العائد عن سندات الخزانة في الولايات المتحدة |
A fin de enjugar el déficit presupuestario y de reducir la liquidez del mercado, y por consiguiente la tasa de inflación, el Banco Central del Yemen empezó a emitir bonos del Tesoro a finales de 1995. | UN | وبدأ المصرف المركزي اليمني في إصدار سندات الخزانة في أواخر عام ١٩٩٥ للمساعدة في تمويل العجز في الميزانية وتخفيض السيولة في السوق وبالتالي تخفيض معدل التخضم. |
Sobra decir que esos superávits reflejan una muy mala asignación de recursos. Después de cierto límite, las reservas chinas de bonos de la Tesorería de los Estados Unidos implican pérdidas de bienestar, por no hablar de las pérdidas de capital que el país casi seguramente sufrirá. | News-Commentary | وغني عن القول إن هذه الفوائض تعكس سوء توزيع فادح للموارد. فبعد تجاوز حد معين، يعني مخزون الصين من سندات الخزانة الأميركية ضمناً خسائر في الرفاهية الاجتماعية، ناهيك عن الخسائر الرأسمالية التي يكاد يكون من المؤكد أن تتكبدها الدولة. |
Participantes en la bolsa, así como en el mercado de bonos del Tesoro y valores públicos | UN | المشاركون في البورصة وفي سوق سندات الخزانة والسندات الحكومية |
Se trata de un tipo especial de bonos del Tesoro que ofrecen al inversor protección contra la inflación. | UN | وهذه أنواع خاصة من أوراق أو سندات الخزانة التي توفر للمستثمر حماية من التضخم. |
La clave de todo ello debería ser la liberalización de los tipos de interés. La mejor manera de conseguir este objetivo es lograr que el banco central celebre subastas de bonos del Tesoro o letras del banco central. | UN | ١٠٤ - وأساس هذا التطور هو تحرير أسعار الفائدة وأفضل طريقة لتناول هذا اﻷمر هي أن يقوم المصرف المركزي بالشروع في مزادات سندات الخزانة و/أو مزادات أذون المصرف المركزي. |
En esos países las autoridades adoptan las medidas necesarias para alentar la ampliación de las actividades de sus bolsas de valores mediante el aumento del número de miembros, la ampliación de la cobertura de los instrumentos financieros para abarcar la compraventa de bonos del Tesoro y otros instrumentos financieros, y para promover una mayor circulación de acciones. | UN | وتتخذ السلطات في هذه البلدان خطوات لتشجيع توسع أنشطة البورصات فيها من خلال زيادة حجم العضوية، وتوسيع نطاق اﻷدوات المالية لتشمل التعامل في سندات الخزانة وغيرها من الصكوك المالية، مع الترويج للمزيد من تعويم إصدارات اﻷسهم. |
d) Liberalizar los tipos de interés para desarrollar los mercados financieros, mediante la introducción de subastas de bonos del Tesoro que sean fiables y transparentes y atraigan una amplia participación; | UN | )د( تحرير أسعار الفائدة باعتباره خطوة ضرورية نحو تطوير اﻷسواق المالية من خلال إدخال مزادات سندات الخزانة على أن تتسم المزادات بالمصداقية والشفافية وتجذب مشاركة واسعة؛ |
A tal fin, el producto de la subasta de bonos del Tesoro no debería transferirse automáticamente al Tesoro (la concesión de créditos al gobierno o el endeudamiento neto del sector público debería decidirse en el contexto de la programación monetaria general). | UN | ولهذا الغرض، ينبغي ألا تحال الحصائل المتأتية من مزادات سندات الخزانة الى الخزانة بصورة تلقائية )ينبغي أن تقرر الائتمانات المقدمة الى الحكومة أو القروض الصافية المقدمة الى القطاع العام في سياق البرمجة النقدية الشاملة(. |
A continuación, el mercado de letras del Tesoro debería hacerse extensivo a las operaciones en valores del Estado en general, como medida encaminada a permitir ingresar en la tercera etapa de intermediación financiera. | UN | ١٠٧ - وينبغي بعد ذلك توسيع نطاق سوق سندات الخزانة لتتعامل في اﻷوراق المالية الحكومية بوجه عام، باعتبار ذلك خطوة نحو الدخول في المرحلة الثالثة من الوساطة المالية. |
Por ejemplo, las letras del Tesoro siguieron siendo una parte importante de la cartera de las instituciones financieras y los bancos centrales siguieron ejerciendo política y control monetarios. | UN | وعلى سبيل المثال، ظلت سندات الخزانة تشكل جزءا هاما من حافظة المؤسسات المالية، وواصلت المصارف " تنفيذ " السياسة النقدية والرقابة النقدية. |
Una de las consecuencias de ello fue que para vender las letras del Tesoro emitidas por el Gobierno para enjugar su déficit éstas debía ofrecer un interés muy alto, lo que mantuvo elevados los tipos de interés y limitó el crédito, por ejemplo, para el capital de explotación. | UN | وتمثلت إحدى العواقب الرئيسية في الاحتياج إلى حصيلة جد مرتفعة لبيع سندات الخزانة التي أصدرتها الحكومة لتغطية عجزها، والحفاظ على ارتفاع أسعار الفائدة، وقصر الائتمان بحيث لا يكون إلا لرأس المال العامل، مثلا. |
Tasa de interés de las letras del Tesoro a seis meses (%) | UN | معدل سندات الخزانة لمدة 6 شهور (النسبة المئوية) |
A ello siguió una fuga hacia la seguridad de los bonos del Tesoro de los Estados Unidos. | UN | وتبع ذلك اللجوء السريع إلى سندات الخزانة في الولايات المتحدة طلبا للسلامة. |
La mayoría de los países tienen sus reservas invertidas en bonos del Tesoro de los Estados Unidos y otros activos seguros. | UN | فمعظم البلدان يحتفظ باحتياطيات في شكل سندات الخزانة التي تصدرها الولايات المتحدة وغيرها من الأصول المأمونة. |
Los intereses se facturan entonces a las organizaciones afiliadas, generalmente en el mes de julio del año siguiente, a una tasa mensual basada en la de los bonos del Tesoro a tres meses. | UN | ثم ترسل فاتورة هذه الفائدة إلى المنظمة المشتركة، عموما في شهر تموز/يوليه من السنة التالية، بمعدل فائدة شهري يتوقف على معدل سندات الخزانة التي تكون مدتـها ثلاثة أشهر. |
El resultado es que China y otros países del Este asiático poseen una reserva grande y creciente de bonos de la Tesorería de los Estados Unidos. A través de la intermediación financiera, estos títulos del gobierno ayudaron a financiar la expansión de la especulación y el consumo occidental que se desplomó en 2008. | News-Commentary | والنتيجة هي أن الصين وغيرها من بلدان شرق آسيا أصبحت تمتلك مخزوناً ضخماً ومتنامياً من سندات الخزانة الأميركية. ومن خلال الوساطة المالية، ساعدت هذه الأوراق المالية الحكومية في تمويل الاستهلاك في الغرب وفقاعة ازدهار المضاربة التي انهارت في عام 2008. |
Tipo de interés de los pagarés del Tesoro de los Estados Unidos a 10 años | UN | سعر الفائدة على سندات الخزانة لعشر سنوات في الولايات المتحدة |