1. argumento justificativo relativo a la manera en que las notificaciones de medidas reglamentarias firmes sobre el endosulfán (CAS No. 115-29-7) presentadas por Burkina Faso, Cabo Verde, Gambia, Mali, Mauritania, Níger y el Senegal cumplen los requisitos de información del anexo I y los criterios del anexo II del Convenio | UN | 1 - سند منطقي لكيفية استيفاء الإخطارات الخاصة بالإجراء التنظيمي النهائي بشأن الإندوسلفان (الرقم في دائرة المستخلصات الكيميائية 115-29-7) المقدمة من بوركينا فاسو، والرأس الأخضر، وغامبيا، ومالي، وموريتانيا، والنيجر، والسنغال، لمتطلبات المعلومات المنصوص عليها في المرفق الأول ومعايير المرفق الثاني للاتفاقية |
1. argumento justificativo relativo a la manera en que las notificaciones de medidas reglamentarias firmes sobre el endosulfán (CAS No. 115-29-7) presentadas por Burkina Faso, Cabo Verde, Gambia, Mali, Mauritania, Níger y el Senegal cumplen los requisitos de información del anexo I y los criterios del anexo II del Convenio | UN | 1 - سند منطقي لكيفية استيفاء الإخطارات الخاصة بالإجراء التنظيمي النهائي بشأن الإندوسلفان (الرقم في دائرة المستخلصات الكيميائية 115-29-7) المقدمة من بوركينا فاسو، والرأس الأخضر، وغامبيا، ومالي، وموريتانيا، والنيجر، والسنغال، لمتطلبات المعلومات المنصوص عليها في المرفق الأول ومعايير المرفق الثاني للاتفاقية |
71. Teniendo en cuenta esas importantes preocupaciones, el Comité estableció un grupo de redacción para preparar un argumento respecto de la manera en que las notificaciones procedentes de los siete países del Sahel habían cumplido los requisitos de información del anexo I y los criterios del anexo II del Convenio. | UN | 71 - ومع وضع هذه الشواغل الواضحة في الاعتبار، أنشأت اللجنة فريق الصياغة لإعداد سند منطقي عن كيفية استيفاء الإخطارات المقدمة من بلدان الساحل السبعة لشروط المعلومات المنصوص عليها في المرفق الأول والمعايير المبينة في المرفق الثاني للاتفاقية. |
71. Teniendo en cuenta esas importantes preocupaciones, el Comité estableció un grupo de redacción para preparar un argumento respecto de la manera en que las notificaciones procedentes de los siete países del Sahel habían cumplido los requisitos de información del anexo I y los criterios del anexo II del Convenio. | UN | 71 - ومع وضع هذه الشواغل الواضحة في الاعتبار، أنشأت اللجنة فريق الصياغة لإعداد سند منطقي عن كيفية استيفاء الإخطارات المقدمة من بلدان الساحل السبعة لشروط المعلومات المنصوص عليها في المرفق الأول والمعايير المبينة في المرفق الثاني للاتفاقية. |
El Comité acordó preparar los argumentos de justificación para el endosulfán en relación con la notificación de la Comunidad Europea. Los argumentos figuran en el anexo II del presente informe. | UN | 39 - وافقت اللجنة على إعداد سند منطقي للأندوسلفان تتصل بالإخطار الوارد من الجماعة الأوروبية ويرد السند المنطقي في المرفق الثاني بهذا التقرير. |
169. Se estableció un grupo de redacción encargado de redactar un argumento sobre la manera en que la propuesta de Burkina Faso había cumplido los criterios del anexo IV del Convenio y de informar al Comité sobre su labor. | UN | 169- وأنشئ فريق لصياغة سند منطقي لكيفية استيفاء الاقتراح المقدم من بوركينا فاسو لمعايير المرفق الرابع للاتفاقية ولتقديم تقرير عن أعماله إلى اللجنة. |
Se estableció un grupo de redacción encargado de preparar la explicación de cómo la notificación sobre el carbarilo presentada por la Comunidad Europea cumplía los criterios establecidos en el anexo II del Convenio e informar al Comité sobre su labor. | UN | 52 - هذا، وقد أُنشئ فريق لصياغة سند منطقي يوضّح كيف استوفى الإخطار الوارد من الجماعة الأوروبية بشأن الكرباريل معايير المرفق الثاني بالاتفاقية، ولتزويد اللجنة بتقرير عن أعماله. |
1. argumento justificativo relativo a la manera en que las notificaciones de medidas reglamentarias firmes sobre el endosulfán (CAS No. 115-29-7) presentadas por Burkina Faso, Cabo Verde, Gambia, Mali, Mauritania, Níger y el Senegal cumplen los requisitos de información del anexo I y los criterios del anexo II del Convenio | UN | 1 - سند منطقي لكيفية استيفاء الإخطارات الخاصة بالإجراء التنظيمي النهائي بشأن الإندوسلفان (الرقم في دائرة المستخلصات الكيميائية 115-29-7) المقدمة من بوركينا فاسو، والرأس الأخضر، وغامبيا، ومالي، وموريتانيا، والنيجر، والسنغال، لمتطلبات المعلومات المنصوص عليها في المرفق الأول ومعايير المرفق الثاني للاتفاقية |
Se estableció un grupo de redacción encargado de elaborar un argumento respecto de la manera en que la notificación para el azinfos-metilo presentada por Noruega había cumplido los criterios del anexo II del Convenio y de preparar un calendario para la elaboración del documento de orientación para la adopción de decisiones, y se le pidió que presentara al Comité un informe sobre su labor. | UN | 49 - وأنشئ فريق صياغة لإعداد مشروع سند منطقي لكيفية استيفاء الإخطار المقدم من النرويج للمعايير الواردة في المرفق الثاني للاتفاقية، ولإعداد جدول زمني لوضع وثيقة توجيه القرارات وتقديم تقرير إلى اللجنة عن أعمال الفريق. |
71. Teniendo en cuenta esas importantes preocupaciones, el Comité estableció un grupo de redacción para preparar un argumento respecto de la manera en que las notificaciones procedentes de los siete países del Sahel habían cumplido los requisitos de información del anexo I y los criterios del anexo II del Convenio. | UN | 71 - ومع وضع هذه الشواغل الواضحة في الاعتبار، أنشأت اللجنة فريق الصياغة لإعداد سند منطقي عن كيفية استيفاء الإخطارات المقدمة من بلدان الساحل السبعة لشروط المعلومات المنصوص عليها في المرفق الأول والمعايير المبينة في المرفق الثاني للاتفاقية. |
Se estableció un grupo de redacción encargado de elaborar un argumento respecto de la manera en que la notificación para el azinfos-metilo presentada por Noruega había cumplido los criterios del anexo II del Convenio y de preparar un calendario para la elaboración del documento de orientación para la adopción de decisiones, y se le pidió que presentara al Comité un informe sobre su labor. | UN | 49 - وأنشئ فريق صياغة لإعداد مشروع سند منطقي لكيفية استيفاء الإخطار المقدم من النرويج للمعايير الواردة في المرفق الثاني للاتفاقية، ولإعداد جدول زمني لوضع وثيقة توجيه القرارات وتقديم تقرير إلى اللجنة عن أعمال الفريق. |
El Comité convino en que la notificación de la Comunidad Europea había cumplido todos los criterios del anexo II del Convenio y estableció un grupo de redacción encargado de elaborar la justificación de la inclusión del amitraz. | UN | 58 - واتفقت اللجنة على أن الإخطار المقدم من الجماعة الأوروبية استوفى جميع المعايير الواردة في المرفق الثاني للاتفاقية، وأنشأت فريق صياغة لإعداد مشروع سند منطقي للأميتراز. |
El representante de la FICSA no veía ninguna justificación técnica para comparar separadamente la administración pública nacional y utilizar coeficientes de ponderación predeterminados y abultados artificialmente. | UN | وقال ممثل اتحاد رابطات الموظفين المدنيين الدوليين إنّه لا يرى أي سند منطقي تقني يمكن أن يسوّغ المقارنة المستقلة المتبعة في الخدمة المدنية الدولية واستخدام عوامل ترجيحية محددة سلفا ومضخَّمة بشكل مصطنع. |
111. Se estableció un grupo de redacción encargado de redactar un argumento sobre cómo las notificaciones del Canadá, la Comunidad Europea y Noruega cumplían los criterios del anexo II del Convenio, preparar un calendario para la elaboración de un documento de orientación para la adopción de decisiones e informar al Comité sobre su labor. | UN | 111- وأنشئ فريق صياغة لصياغة سند منطقي يوضح كيفية استيفاء الإخطارات المقدمة من كندا والجماعة الأوروبية والنرويج للمعايير المبينة في المرفق الثاني للاتفاقية، وإعداد جدول زمني لوضع وثيقة لتوجيه المقرر، وتقديم تقرير إلى اللجنة عن أعمالها. |
132. Se estableció un grupo de redacción encargado de redactar un argumento sobre la manera en que las notificaciones del Canadá, la Comunidad Europea y Noruega cumplían los criterios del anexo II del Convenio, preparar un calendario para la elaboración de un documento de orientación para la adopción de decisiones e informar al Comité sobre su labor. | UN | 132- وأنشئ فريق صياغة لصياغة سند منطقي لكيفية استيفاء الإخطارات المقدمة من كندا والجماعة الأوروبية والنرويج لمعايير المرفق الثاني للاتفاقية، ولإعداد جدول زمني لوضع وثيقة لتوجيه مقرر، وتقديم تقرير إلى اللجنة عن عمله. |
Se estableció un grupo de redacción encargado de preparar la explicación de cómo se habían cumplido los criterios establecidos en el anexo II, elaborar un calendario con miras a la redacción del documento de orientación para la adopción de decisiones, formular una recomendación a la Conferencia de las Partes sobre la inclusión del aldicarb en el anexo III e informar al Comité sobre su labor. | UN | 40 - وقد أُنشئ فريق لصياغة سند منطقي يوضّح كيفية استيفاء معايير المرفق الثاني، ولإعداد جدول زمني لتحرير وثيقة توجيه القرارات، ولرفع توصية إلى مؤتمر الأطراف بشأن إدراج الألديكارب في المرفق الثالث، ولتقديم تقرير إلى اللجنة عن الأعمال التي اضطلع بها. |