"سنعمل على" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Trabajaremos en
        
    • Vamos a
        
    • trabajaremos para
        
    • procuraremos
        
    • trabajamos en
        
    • Trataremos de
        
    • Estamos en
        
    • Haremos que
        
    • trabajaríamos en
        
    • trabajar en
        
    • Trabajaremos sobre
        
    • nos dedicaremos a
        
    • desarrollaremos
        
    • nos ocuparemos de
        
    Nadie se opuso a esta idea y, por consiguiente, Trabajaremos en ese sentido. UN وإذ لم يعترض أحد على هذه الفكرة، فإننا سنعمل على تحقيق هذه النتائج.
    También Trabajaremos en acciones concretas destinadas a reforzar los sistemas de control de las exportaciones de los Estados, que desempeñan una función importante en la no proliferación. UN كما سنعمل على وضع إجراءات محددة ترمي إلى تعزيز أنظمة مراقبة صادرات الدول، والتي تضطلع بدور كبير في منع الانتشار النووي.
    Venga, siéntese. Vamos a tratar lo de los alquileres, uno por uno. Open Subtitles تعال، تفضل بالجلوس، سنعمل على الإيجارات الجديدة واحدا تلو الآخر
    Sí, Vamos a limpiar vuestro sistema, traeros de vuelta a la epítome de la salud. Open Subtitles أجل، سنعمل على إعادة نضارة نظامكما الحيويّ وإعادتكما مجدداً إلى كامل صحتكما السليمة
    Cuando tengamos diferencias, trabajaremos para resolverlas animados de un espíritu de respeto mutuo. UN وحيثما تنشأ خلافات بيننا، سنعمل على حلها بروح من الاحترام المتبادل.
    Asimismo, en el proceso de crecimiento económico procuraremos no poner en riesgo la sostenibilidad del medio ambiente. UN كذلك سنعمل على ضمان احترام الاستدامة البيئية في عملية النمو الاقتصادي.
    Es un poco halagüeño, pero Trabajaremos en ello. Open Subtitles انها مُعقده بعض الشئ ، لكن سنعمل على تحسينها.
    Trabajaremos en una historia que explique sus muertes. Open Subtitles أمرٌ مؤسف سنعمل على قصة غطائية حالاً، لتُفسر موتهم
    Esta noche Trabajaremos en el cartel gigante... por el que el equipo pasa en nuestro sitio de porristas. Open Subtitles حسناً , إذا الليلة نحن سنعمل على لافته عملاقة من الورق لكي الفريق سيركض خلال المسيرة الحماسية
    De acuerdo, supongo, no lo sé. Trabajaremos en el título. Open Subtitles حسناً، أفترض أنّني لا أعرف، سنعمل على اللقب.
    Y eso significa que Vamos a aprovecharnos de cada ventaja que tenemos. Open Subtitles وهذا يعني، نحن سنعمل على الاستفادة من كل حافة لدينا
    Vamos a ampliar enormemente nuestras fuentes de energía. UN سنعمل على التوسع بشكل كبير في مصادر الطاقة المتجددة.
    Me decían que no era serio llevar hierbas al laboratorio, y yo decía: "Vamos a trabajar en esto TED أعني، لا يمكنكِ أن تكوني جَادَّة - بإحضاركِ لأعشاب ضارة للمختبر، وقولكِ: "سنعمل على هذه".
    Vas a estar bien, Vamos a sacarte de aquí, Jack. Open Subtitles سوف تكون بخير سنعمل على اخراجك من هنا ، جاك
    También trabajaremos para desarrollar y coordinar nuestras propias políticas con miras a alcanzar los mejores resultados posibles. UN كما سنعمل على بلورة وتنسيق سياساتنا الخاصة من أجل تحقيق أفضل النتائج الممكنة.
    Por ello, procuraremos lograr un mundo con una degradación neutra del suelo en el contexto del desarrollo sostenible. UN ومن هذا المنطلق سنعمل على إيجاد عالم خال من ظاهرة تدهور الأراضي في سياق التنمية المستدامة.
    Mientras, trabajamos en el caso con las pruebas y los testigos, como en cualquier otro caso, ¿vale? Open Subtitles خلال ذلك , نحن سنعمل على القضية من خلال الطب الشرعى و الشهود فقط مثل اى قضية اخرى , صحيح ؟
    No es tan fácil pero Trataremos de conseguirlos. Open Subtitles هذا ليس بالأمر السهل لكننا سنعمل على توفيرها
    Bueno, está bien. Estamos en ello. Open Subtitles حسناً , حسناً , سنعمل على حل الأمر
    Haremos que eso ocurra pero primero tenemos que demostrar que Jimmy voló el camión. Open Subtitles سنعمل على ذلك لكن أولاَ علينا إثبات أنه المسؤول عن التفكير
    Pensé que habías dicho que trabajaríamos en la coordinación vista-manos. Open Subtitles ظننتك تقول بأننا سنعمل على تناسق حركة العين واليد
    Ciertamente, Trabajaremos sobre las propuestas con otros Estados Miembros. UN وبطبيعة الحال، سنعمل على إعداد هذه المقترحات مع دول أعضاء أخرى.
    Una vez establecida esa norma nos dedicaremos a hacerla universal. UN وبمجرد وضع هذه القاعدة، سنعمل على جعلها عالمية.
    A nivel institucional, desarrollaremos alianzas de cooperación sur-sur, tendientes a mejorar la capacidad de supervisión, monitoreo y evaluación del sector y la mejora de los programas ya existentes. UN وعلى المستوى المؤسسي، سنعمل على إقامة شراكات التعاون بين بلدان الجنوب، تهدف إلى تحسين القدرة على مراقبة هذا القطاع ورصده وتقييمه وتحسين البرامج القائمة في هذا الصدد.
    No hay garantía de que te dejen volver. Pero nos ocuparemos de eso luego. Open Subtitles ليس هناك ضمانات لإعادتك مرة ثانية فى الخريف, لكننا سنعمل على ذلك لاحقاً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus