diremos que fue un empleado y que fue despedido, pero no revelaremos tu nombre. | Open Subtitles | سنقول أنه كان موظفًا صغيرًا وتم طرده، لكننا لن نكشف عن اسمك. |
Evidentemente, cuando así lo haga la representante de Australia, diremos que la posición de su país en este sentido tiene cierta credibilidad. | UN | وعندما ستفعل الممثلة الأسترالية ذلك، فإننا سنقول إن مواقف بلادها في هذا الصدد لها مصداقية. |
Aun después de casarnos diremos las mismas cosas todas las noches. | Open Subtitles | حتى بعد أن نتزوج سنقول الأشياء نفسها كل ليلة |
Bueno, aquí tengo una idea. decimos que fue a un campamento de teatro. | Open Subtitles | حسناً , هذه فكرة سنقول أنه كان في معسكر للقيام بمسرحية |
Podrían preguntarse por qué nos interesamos por un plan de acción que ya data de 15 años atrás. ¿Qué les vamos a decir? | UN | وربما يتساءلون لماذا لا يزال يتعين عليهم أن يهتموا بخطة عمل عمرها 15 سنة. فماذا سنقول لهم إذن؟ |
Te elegimos a ti. Y lo diremos en el juicio. | Open Subtitles | نحن إخترناك وإن طلب منّا سنقول هذا في المحكمة |
diremos que un hombre de Crespin compró la granja pero no mencionaremos el nombre Florette. | Open Subtitles | سنقول بأن رجلاً من كريسبن إشترى المزرعة دون أن نذكر إسمه |
Pero has pensado lo que diremos cuando muera Stalin ? | Open Subtitles | هل فكرت في ذلك؟ عن ما سنقول بعد وفاة ستالين. |
Admitiremos que sufrió un ataque, pero diremos que fue leve. | Open Subtitles | سنعترف بأنه تعرّض لجلطة دماغية ولكننا سنقول بأنها جلطة خفيفة |
diremos que tienes once. Así sólo pagarás la mitad. | Open Subtitles | سنقول بأن عمرك 11 و ستدفعى نصف تذكرة فقط |
Se enamorarán de mí y luego les diremos. | Open Subtitles | سأجعلهما يقعان في غرامي و عندئذ سنقول لهما أتعتقد فعلاً أن ذلك سيجدي نفعاً؟ |
Devuélvenos a casa y nunca diremos que esto ocurrió. | Open Subtitles | أعيدينا إلى منزلنا . ونحن سنقول انه هذا لم يحدث |
No hay problema. diremos que era una misión de descubrimiento. | Open Subtitles | لا مشكلة سنقول أنك كنت في مهمة تقصي حقائق |
Le diremos a tu padre que sucedió en la luna de miel. | Open Subtitles | عندها سنقول لوالدك انك حملتى فى شهر العسل. |
diremos que nadie puede decir que el Vapoorizador hace daño a algo | Open Subtitles | سنقول بأن شخص يقول بأن المبخر يخرب أي شئ |
Esta noche, decimos el rosario por los vivos y por la vida misma. | Open Subtitles | اللّيلة سنقول الصلوات للعيش وللحياة نفسها |
Y si preguntan de la separación, decimos que fue una época difícil y que estamos tratando de arreglar las cosas juntos. | Open Subtitles | و لو سألو عن الإنفصال سنقول فقط أنها كانت فترة صعبة و أننا نعمل سوياً |
Yo pongo uno y decimos que es un tema. | Open Subtitles | نعم، أنا سألبس واحد، أيضا. نحن سنقول بأنّنا لبسنها كحركة. |
vamos a decir algo equivocado. | TED | سنقول الشيء الخاطىء. ولن نجيد القيام الشيء بشكلٍ جيد. |
Y vamos a decir... que arruinasteis la investigación. | Open Subtitles | و سنقول في تلك التحقيقات أنكم قد تعمدتم إفساد التحقيقات بالكامل |
Sugiero que recordaremos este pequeño golpe, algún día, un día lejano, con nuestros nietos sobre el regazo, y tal vez nos salga una lágrima, y digamos: | Open Subtitles | و لا بد أننا سنتذكر هذا يوما ما فى يوم بعيد و أحفادنا تلعب حولنا و ربما ستسقط دمعه و سنقول |
Cuando lleguemos al Cosmos los ayudaré a prepararlo, despues les diré adios. | Open Subtitles | عندما نصل لكوسموس سأساعدك فى تشغيلها ثم 000 ثم سنقول الوداع |
Pero creo que ella y yo te diríamos lo mismo. | Open Subtitles | لكنني أظن أنني و هي لكنا سنقول , نفس الشئ |
Si nos ve, estamos tomando el aire. | Open Subtitles | واذا رءآنا سنقول له اننا نتسكع |
Tenemos que decirle que debe tener una menor parte de las regalías porque está claro que ella no pasa las 40 horas a la semana que tú y yo pasamos. | Open Subtitles | سنقول لها أنها ستحصل على الحصة الأقل من المال الوارد لأن من الواضح أنها لم تنفق 40 ساعة أسبوعيا كما نفعل |
En este capítulo expondremos algunos aspectos de las dos primeras condiciones y hablaremos de la tercera en el Capítulo 8. | UN | سنقول شيئاً قليلاً عن الشرطين الأولين في هذا الفصل، وعن الشرط الثالث في الفصل الثامن. |