"سنوات الخدمة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • años de servicio
        
    • años de servicios
        
    • años que hayan trabajado
        
    • años de su
        
    • años de trabajo
        
    • años de antigüedad
        
    • los años
        
    • años del período
        
    • años trabajados
        
    • antigüedad laboral
        
    En algunos casos los nombramientos de duración limitada se prorrogaban más allá de los cuatro años de servicio permitidos. UN وكانت ثمة حالات مددت فيها التعيينات المحددة المدة إلى ما بعد سنوات الخدمة الأربع المسموح بها.
    En este caso no se exigirá un número mínimo de años de servicio. UN وفي هذه الحالة، لا يُطلب أداء عدد أدنى من سنوات الخدمة.
    Artículo 195: El nivel de la pensión de retiro se determinará en función del salario percibido antes de la jubilación y del número de años de servicio. UN المادة ٥٩١: يتوقف مقدار المعاش على قيمة اﻷجر الذي كان يحصل عليه العامل قبل الاحالة الى المعاش وعلى عدد سنوات الخدمة.
    A juicio nuestro, la exigencia actual de tres años de servicios es razonable. UN ونرى أن شرط سنوات الخدمة الثلاث القائم حاليا ليس باﻷمر غير المنطقي.
    d) Algunos funcionarios tienen derecho a primas de repatriación y al pago de los gastos conexos de reinstalación después de la terminación del servicio, según el número de años que hayan trabajado. UN (د) بعض الموظفين يحق لهم بعد انتهاء خدمتهم في اللجنة تلقي منح العودة إلى الوطن والنفقات المتصلة بالانتقال إلى مكان آخر بمبالغ تختلف وفقا لعدد سنوات الخدمة.
    En este último caso no se requiere un mínimo de años de servicio. UN وفي هذه الحالة، لا يشترط حد أدنى من سنوات الخدمة.
    El período durante el cual la persona en cuestión estuvo sin trabajar a causa de una condena injusta o privación de libertad sin causa se incluirá en sus años de servicio. UN وتدرج في سنوات الخدمة المدة التي كان طوالها الشخص عاطلا عن العمل من جراء الحكم الظالم أو الحرمان من الحرية دون سبب.
    En cada categoría hay 11 escalones que corresponden al número de años de servicio. UN وتوجد في كل فئة ١١ درجة تناسب عدد سنوات الخدمة.
    La cuantía de la pensión de jubilación depende del número de años de servicio en la administración y de la categoría de la remuneración en la fecha de jubilación del trabajador. UN وتحسب قيمة المعاش التقاعدي على أساس عدد سنوات الخدمة في الإدارة وفئة المكافأة عند تقاعد العامل.
    Esta estimación se ha basado en el número efectivo de funcionarios del ACNUR por lugar de destino y en promedios de los respectivos sueldos y años de servicio. UN ويستند هذا التقدير إلى العدد الفعلي لموظفي المفوضية موزعاً حسب مقر العمل ومتوسطات المرتبات وعدد سنوات الخدمة.
    Además, los nombramientos continuos deberán tener un umbral más elevado en función de los años de servicio. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن عـتـبـة التعيينات المستمرة ينبغي أن تكون عاليـة من حيث عـدد سنوات الخدمة المتوقعة.
    Esta estimación se basó en el número efectivo de funcionarios del ACNUR en cada lugar de destino y en promedios de los respectivos sueldos y años de servicio. UN ويستند هذا التقدير إلى العدد الفعلي لموظفي المفوضية موزعا في كل مركز عمل وإلى متوسطات المرتبات وعدد سنوات الخدمة.
    Esta estimación se ha basado en el número efectivo de funcionarios del ACNUR por lugar de destino y en promedios de los respectivos sueldos y años de servicio. UN ويستند هذا التقدير إلى العدد الفعلي لموظفي المفوضية موزعاً حسب مقر العمل ومتوسطات المرتبات وعدد سنوات الخدمة.
    La cuantía de la indemnización por cese dependerá del sueldo del empleado y del número de años de servicio. UN ويتوقف مبلغ بدل الفصل على راتب المستخدم وعلى عدد سنوات الخدمة.
    Esta estimación se basó en el número efectivo de funcionarios del ACNUR en cada lugar de destino y en promedios de los respectivos sueldos y años de servicio. UN ويستند هذا التقدير إلى العدد الفعلي لموظفي المفوضية موزعا في كل مركز عمل وإلى متوسطات مرتبات عدد سنوات الخدمة.
    Esta estimación se ha basado en el número efectivo de funcionarios del ACNUR por lugar de destino y en promedios de los respectivos sueldos y años de servicio. UN ويستند هذا التقدير إلى العدد الفعلي لموظفي المفوضية موزعاً حسب مقر العمل ومتوسطات المرتبات وعدد سنوات الخدمة.
    Nota: Sírvanse indicar los años de servicio y una breve descripción de sus tareas, comprendida su responsabilidad personal UN ملاحظة: الرجاء الإشارة إلى عدد سنوات الخدمة وتقديم وصف وجيز لعملك، بما في ذلك مسؤولياتك الشخصية
    Esto reduce el promedio de años de servicio y la experiencia laboral de la mujer, lo que a su vez se refleja en salarios medios más bajos. UN وهذا يقلل متوسط عدد سنوات الخدمة وسنوات الخبرة العملية، وهذا بدوره ينعكس في انخفاض متوسط أجور المرأة.
    Existen dos planes: en uno de ellos, la cuantía de la prestación depende del número de años de servicios acreditables, mientras que en el otro, depende de la edad alcanzada por el funcionario. UN وهناك نظامان لاحتساب مبلغ الاستحقاق يعتمد أحدهما على عدد سنوات الخدمة المؤهِلة، والآخر على سن الموظف.
    e) Algunos funcionarios tienen derecho a las primas de repatriación y las correspondientes primas de reinstalación después de la terminación del servicio, según el número de años que hayan trabajado. UN (هـ) ويحق لبعض الموظفين الحصول على منح العودة إلى الوطن وتغطية النفقات المتصلة بالعودة إلى الوطن عند انتهاء خدمتهم في الجامعة على أساس عدد سنوات الخدمة.
    d) Los años de su período de aportación que excedan de 35 y ejercidos a partir del 1 de julio de 1995, multiplicados por el 1% de su remuneración media final, con sujeción a un total máximo acumulado del 70%. UN (د) سنوات الخدمة المحسوبة في المعاش التقاعدي التي تزيد على 35 عاما والمؤداة منذ 1 تموز/يوليه 1995 مضروبة في 1 في المائة من متوسط الأجر النهائي، رهنا بنسبة تراكم إجمالية أقصاها 70 في المائة.
    Los años de trabajo incompletos dan lugar a una prestación proporcional. UN وتحسب تناسبيا سنوات الخدمة غير الكاملة.
    Los funcionarios públicos de la provincia tienen un mínimo de tres semanas de vacaciones, que puede llegar a seis semanas según los años de antigüedad. UN ويحق للموظفين الرسميين في المقاطعة أن يحظوا بعطلة سنوية مدتها ثلاثة أسابيع على اﻷقل، ويمكن زيادتها إلى ستة أسابيع تبعاً لعدد سنوات الخدمة.
    Sin embargo, hay algunos ascensos previstos en las leyes promulgadas entre 1966 y 1979 que se fundan no únicamente en la antigüedad sino también en los años que se ha ocupado como titular un cargo determinado. UN ومع ذلك فإن هناك أنواعا من الترقيات التي نصت عليها القوانين التي ُسنﱠت بين عامي ١٩٦٦ و ١٩٧٩، تستند ليس فقط إلى اﻷقدمية، بل إلى سنوات الخدمة الثابت في وظيفة معينة.
    La Comisión también había formulado una argumentación a favor de esta conclusión sobre la base de estadísticas que indicaban el número de años del período de aportación de este cuadro del personal. UN وقد أوضحت اللجنة أيضا اﻷساس المنطقي لهذه النتيجة على أساس الاحصاءات التي تُظهر عدد سنوات الخدمة المحسوبة بالنسبة لتلك الفئة من الموظفين.
    156. La ley no distingue entre hombres y mujeres en relación al número mínimo de años trabajados necesario para poder concluir la prestación de servicios. La edad de jubilación es de 60 años para ambos sexos. UN 156- لا يميز القانون بين المرأة والرجل بخصوص عدد سنوات الخدمة التي يمكن بعدها الانتهاء من الخدمة، فهي سن الستين للجنسين.
    El monto de la pensión de invalidez del primero y segundo grupos en caso de una antigüedad laboral incompleta no puede ser inferior a dos tercios de la pensión mínima de vejez. UN ومبلغ معاش الإعاقة من الفئتين الأولى والثانية لا يمكن في أية حال (ولا سيما عندما يكون عدد سنوات الخدمة غير كاف) أن يكون أدنى من ثلثي الحد الأدنى من المعاش التقاعدي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus