"سنواجه" - Traduction Arabe en Espagnol

    • enfrentaremos
        
    • enfrentamos
        
    • tendremos
        
    • enfrentemos
        
    • contra
        
    • enfrentarnos
        
    • vamos a
        
    • afrontaremos
        
    • corremos
        
    • encararemos
        
    De lo contrario, en algún momento futuro enfrentaremos inevitablemente una repetición de la crisis. UN وإلا فإننا سنواجه حتما، في وقت ما في المستقبل، تكرارا لهذه الأزمة.
    Nos enfrentaremos al bastardo juntos, asegurémonos que no sale del planeta vivo. Open Subtitles سنواجه الوغد معا ونحرص على ان لا يغادر الكوكب حيا
    A más largo plazo, nos enfrentamos al reto " 50-50-50 " . UN وفي الأجل الأطول، سنواجه تحدي الخمسينات الثلاث.
    Ahora tomen ese escenario, ajusten lo que deseen, proyéctenlo a nivel nacional, y podrán empezar a ver cómo nos enfrentamos a ese costo multimillonario. TED إليكم هذا السيناريو وعدّلوه كيفما شئتم، وضعوه على الأمة، وقد تبدؤون برؤية كيف سنواجه تلك التكلفة التي تساوي ملايين الدولارات.
    En los días venideros tendremos que enfrentar varios retos en nuestra labor de liberar al mundo de las minas. UN وفي الأيام القادمة سنواجه عدة تحديات في عملنا الذي يرمي إلى تخليص العالم من الألغام.
    Si la perdemos, es posible que nos enfrentemos a un gran desastre. Open Subtitles إن فقدنا ذلك ومن الممكن هذا سنواجه كارثة كبيرة
    -Avisad a la guardia real. Lucharemos contra los gladiadores y el pueblo y los mataremos a todos. Open Subtitles سنواجه الناس والمصارعين, ونقتلهم جميعا0.
    Pero no puedo olvidar la advertencia que nos hizo, de que íbamos a enfrentarnos a una prueba crítica. Open Subtitles ومع ذلك لا يمكننى نسيان نبوءة الكيو من أننا سنواجه اختبارا حرجا
    Si, ¿pero como enfrentaremos sus armas pesadas con un par de escopetas? Open Subtitles لكن كيف سنواجه قوة نارية لجيش كامل بزوج من البنادق؟
    Nuestros enemigos no deben ganar, o enfrentaremos el exterminio en nuestro distrito. Open Subtitles لا يجب ان يربح أعدائنا أو سنواجه الابادة في مقاطعتنا
    Sin paz no puede haber desarrollo, y sin desarrollo nos enfrentaremos a un aumento en la inseguridad y en los conflictos en muchas partes del mundo. UN فدون السلم لا يمكن أن تحقق التنمية، ودون التنمية سنواجه الخوف المتزايد وصراعات متزايدة في أجزاء عديدة من العالم.
    enfrentaremos estas medidas y cualesquiera otras que puedan inventar nuestros enemigos. UN إننا سنواجه هذه الإجراءات وأي إجراءات أخرى يمكن لأعدائنا ابتكارها.
    Pese a los cambios en la doctrina militar, la base sigue siendo esa disposición. Si no se respeta, enfrentaremos el peligro del colapso del régimen de no proliferación de las armas nucleares. UN ورغم أي تغييرات في العقائد العسكرية ما زالت هذه القاعدة هي الأساس وبدونها سنواجه خطر انهيار نظام عدم الانتشار النووي.
    Si no se hace nada por abordar la situación, pronto enfrentaremos una situación similar a la de la crisis de las hipotecas de alto riesgo. UN فإذا لم نفعل شيئاً لمعالجة ذلك الموقف، سنواجه قريباً موقفاً أشبه بأزمة الرهن العقاري.
    Nos enfrentamos como Dios manda, como caballeros. Open Subtitles سنواجه بعضنا كما قدر الله لنا بروح رياضيه
    Nosotros los Decepticons ahora enfrentamos nuestra hora más oscura. Open Subtitles أيها ديسيبتيكونز، من الآن سنواجه أحلك ساعة لدينا
    ¡Hoy enfrentamos a los monstruos que están en nuestra puerta y llevamos la batalla hasta ellos! Open Subtitles اليوم سنواجه الوحوش الواقفة على عتباتنا و ننقل المعركة إليها
    Sin embargo, si no lo pagamos hoy, tanto nosotros como aquellos que nos sigan tendremos que hacer frente a un costo mucho mayor mañana. UN ولكن إذا لم ندفعه اليوم سنواجه نحن، والذين يخلفوننا، فاتورة أكبر كثير غدا.
    Por ejemplo, tendremos condiciones comerciales menos favorables y niveles más bajos de asistencia oficial para el desarrollo. UN فعلى سبيل المثال، سنواجه بظروف أقل ملاءمة للتجارة وسنواجه تراجع مستويات المساعدة الإنمائية.
    Debería haberte dicho a donde iba. Desde ahora nos enfrentemos a todo juntos. Open Subtitles كان حرياً بي أن أخبركِ بوجهتي، من الآن وصاعداً سنواجه كل شيء معاً.
    Estoy un poco tenso. Jugamos contra el Lokomotiv mañana. Open Subtitles أنا متوتر بعض الشيء سنواجه فريق لوكوموتيف غداً
    ¿Vamos a enfrentarnos a alguna clase de acción disciplinaria por esto? Open Subtitles سيدي , هل سنواجه أي إجرائات تأديبية لهذا ؟
    ¿Vamos a enfrentar la realidad de la guerra del siglo XXI? TED هل سنواجه حقيقة الحرب في القرن الواحد و العشرين؟
    En Alejandreta afrontaremos tres desafíos. Open Subtitles عندما نصل إلى أليكساندريتا سنواجه ثلاثة تحديات .. الأول هو
    Y si lo hacemos a tu manera, corremos el riesgo a largo plazo de entregarles un producto inferior, lo que está bien para ti, porque si se retiran, encontrarías otra empresa con la que especular. Open Subtitles , و لو فعلنا الامر بطريقتك سنواجه مشكلة طويلة الامد في التوصيل لهم , المنتج المطلوب , و هذا لا يشكل مشكلة لك
    Que estas esperanzas se concreten dependerá en gran medida de las decisiones que adoptemos, como una organización de pueblos unidos, sobre la forma en que colectivamente encararemos el futuro. UN وتحقيق هذه اﻵمال يتوقف إلى حد كبير على القرارات التي نتخذها، بوصفنا منظمة شعــوب متحدة، وكيف سنواجه مجتمعين، المستقبل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus