"سنوية إلى" - Traduction Arabe en Espagnol

    • anuales a
        
    • anuales al
        
    • anualmente a
        
    • anual a
        
    • anualmente al
        
    • anual al
        
    • anuales hasta
        
    • cada año al
        
    • anual en
        
    • anuales para
        
    • los años a la
        
    ii) Documentación para reuniones: presentación de informes anuales a la Asamblea General. UN ' 2` وثائق الهيئات التداولية. تقارير سنوية إلى الجمعية العامة.
    :: Visitas anuales a 37 jurisdicciones en todo el país, como parte del programa de evaluación del sistema de justicia que está en marcha UN :: القيام بزيارات سنوية إلى 37 من الهيئات القضائية في كافة أنحاء البلد كجزء من البرنامج المتواصل لتقييم نظام العدالة
    En respuesta, el Alto Comisionado presenta informes anuales al Consejo de Derechos Humanos sobre la composición del personal por regiones geográficas. UN واستجابة لذلك، يقدِّم المفوض السامي تقارير سنوية إلى مجلس حقوق الإنسان بشأن تكوين ملاك الموظفين حسب المناطق الجغرافية.
    Eslovaquia presenta informes anuales al Registro de Armas Convencionales de las Naciones Unidas. UN وتقدم سلوفاكيا تقارير سنوية إلى سجل اﻷمم المتحدة لﻷسلحة التقليدية.
    La Comisión Consultiva informaría anualmente a la Asamblea sobre las medidas que hubiera adoptado respecto a la cuenta de apoyo; UN وسوف تقدم اللجنة الاستشارية تقارير سنوية إلى الجمعية العامة عن الاجراءات التي تتخذ فيما يتعلق بحساب الدعم؛
    En 1983 se pasó de una frecuencia anual a una frecuencia semestral y el punto de activación se elevó del 3% al 5%. UN ففي عام ١٩٨٣، تم تغيير التواتر من تسوية سنوية إلى نصف سنوية، مع زيادة في العامل المحرك من ٣ إلى ٥ في المائة.
    Además, la Constitución dispone que el Gobierno debe presentar anualmente al Parlamento un informe sobre la situación de la educación. UN وزيادة على ذلك، ينص الدستور على أنه ينبغي للحكومة أن تقدم تقارير سنوية إلى البرلمان بشأن حالة التعليم.
    Además, el Artículo 24 establece que el Consejo de Seguridad debe presentar informes anuales a la Asamblea General para su consideración. UN كما أن المادة ٢٤ تنص على أن يرفع مجلس اﻷمن تقاريـــــر سنوية إلى الجمعية العامة للنظر فيها.
    Enviaba cuestionarios anuales a los Estados sobre las medidas legislativas, administrativas y operacionales adoptadas por ellos para aplicar los tratados. UN وهو يوجه استبيانات سنوية إلى الدول بشأن الخطوات التشريعية واﻹدارية والتنفيذية التي تتخذها لتنفيذ المعاهدات.
    La Corte presenta informes anuales a la Asamblea General. UN وتقدم المحكمة تقارير سنوية إلى الجمعية العامة.
    La Corte presenta informes anuales a la Asamblea General. UN وتقدم المحكمة تقارير سنوية إلى الجمعية العامة.
    El Alto Comisionado presenta informes anuales a la Asamblea General por conducto del Consejo Económico y Social. UN ويقدم المفوض السامي تقارير سنوية إلى الجمعية العامة عن طريق المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    Presentar informes anuales al Consejo Supremo acerca de la ejecución de los proyectos y programas de la Asociación. UN - رفع تقارير سنوية إلى المجلس اﻷعلى عن سير العمل في تنفيذ مشاريع وبرامج الرابطة.
    A los Estados que todavía no presentan informes anuales al Registro se les insta encarecidamente a que lo hagan. UN أما الدول التي لم تقدم بعد أي تقارير سنوية إلى السجل فمدعوة بقوة إلى أن تفعل ذلك.
    A los Estados que todavía no presentan informes anuales al Registro se les insta encarecidamente a que lo hagan. UN أما الدول التي لم تقدم بعد أي تقارير سنوية إلى السجل فمدعوة بقوة إلى أن تفعل ذلك.
    El Ombudsman informa anualmente a la Cámara de Representantes. UN ويقدم أمناء المظالم تقارير سنوية إلى مجلس النواب.
    La secretaría ha presentado anualmente a la Junta de Comercio y Desarrollo un informe acerca de su programa de asistencia técnica en este sector. UN وتقدم الأمانة تقارير سنوية إلى مجلس التجارة والتنمية عن برنامجها الخاص بتقديم المساعدة التقنية في هذا المجال.
    La secretaría ha presentado anualmente a la Junta de Comercio y Desarrollo un informe acerca de su programa de asistencia técnica al pueblo palestino. UN وتقدم الأمانة تقارير سنوية إلى مجلس التجارة والتنمية عن برنامجها الخاص بتقديم المساعدة التقنية إلى الشعب الفلسطيني.
    El Consejo de Administración debía presentar un informe anual a la Asamblea por conducto del Consejo Económico y Social, quien trasmitiría a la Asamblea las observaciones sobre el informe que considerara oportunas. UN وكان على مجلس الإدارة أن يقدم تقاريــر سنوية إلى الجمعية عن طريق المجلس الاقتصادي والاجتماعي، الذي يحيل إلى الجمعية العامة التعليقات التي يراها ضرورية بشأن هذه التقارير.
    El Gobierno se propone presentar anualmente al Parlamento informes sobre las exportaciones de equipo militar de Noruega. UN وتعتزم الحكومة تقديم تقارير سنوية إلى البرلمان عن صادرات المعدات العسكرية من النرويج.
    El Instituto está bajo la autoridad de una Junta de Consejeros, que presenta un informe anual al Consejo. UN ويعمل هذا المعهد تحت سلطة مجلس أمناء يقدم تقارير سنوية إلى المجلس.
    En esas decisiones, la Junta aprobó un objetivo de financiación anual de 1.100 millones de dólares y subrayó la necesidad urgente de lograr aumentos anuales hasta que se alcanzara ese objetivo. UN وبهذه المقررات حدد المجلس هدفا سنويا للتمويل هو 1.1 بليون دولار وشدد على الحاجة الملحة لتحقيق زيادة سنوية إلى أن يتحقق الهدف.
    113. La Dirección de Quejas contra la Policía también informa cada año al Ministro de Justicia sobre el desempeño de sus funciones de conformidad con la ley. UN 113- وتقدم الهيئة المعنية بالشكاوى المقدمة ضد الشرطة تقارير سنوية إلى وزير العدل عن ممارستها لوظائفها وفقاً للقانون.
    :: Aprobó una meta anual de financiación de 1.100 millones de dólares y subrayó la necesidad urgente de lograr un aumento anual en la movilización de los recursos básicos hasta que se logre la meta prevista; UN :: اعتمد هدفا تمويليا سنويا للموارد العادية للبرنامج الإنمائي بمستوى 1.1 بليون دولار، وشدد على الحاجة العاجلة لتحقيق زيادات سنوية إلى أن يتم تحقيق هذا الهدف؛
    Deberían producir informes anuales para los poderes legislativo y ejecutivo. UN وينبغي لها رفع تقارير سنوية إلى السلطات التشريعية والتنفيذية.
    1. El Secretario General informa todos los años a la Asamblea General acerca de la labor de la Junta Consultiva en Asuntos de Desarme, tal como lo solicitó la Asamblea en su resolución 38/183 de 20 de diciembre de 1993. UN ١ - يقدم اﻷمين العام تقارير سنوية إلى الجمعية العامة عن أعمال المجلس الاستشاري لمسائل نزع السلاح وفقا لما طلبته الجمعية العامة في القرار ٣٨/١٨٣ سين المؤرخ ٢٠ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٨٣.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus