"سنوي بشأن" - Traduction Arabe en Espagnol

    • anual sobre
        
    • anuales sobre
        
    • anualmente sobre
        
    En 2000, la policía empezó a vigilar sistemáticamente la magnitud de la trata de personas; el primer informe anual sobre el tema estará disponible en breve. UN فقد بدأت الشرطة في عام 2000 بشكل منتظم في رصد مدى الاتجار بالأشخاص، وسيتوفر أول تقرير سنوي بشأن الموضوع قريبا.
    En el contexto de sus funciones de coordinación, el subprograma continuará preparando un informe anual sobre las actividades de la UNCTAD en beneficio de África. UN وسيواصل البرنامج الفرعي، في إطار مهامه التنسيقية، إعداد تقرير سنوي بشأن الأنشطة التي يضطلع بها الأونكتاد لصالح أفريقيا.
    En esta resolución, el Consejo de Derechos Humanos decidió celebrar un debate interactivo anual sobre los derechos de las personas con discapacidad. UN قرر مجلس حقوق الإنسان، في هذا القرار، إجراء حوار تفاعلي سنوي بشأن حقوق ذوي الإعاقة.
    También se pidió al Secretario General que presentase un informe anual sobre esa labor de seguimiento. UN وطُلب أيضاً إلى الأمين العام تقديم تقرير سنوي بشأن جهود المتابعة هذه.
    25. Entre otros comentarios, las delegaciones recordaron la importancia de la mencionada estrategia como estrategia de protección, y solicitaron la presentación de informes anuales sobre los logros y desafíos en este sentido. UN 25- وتضمنت تعليقات الوفود تذكيراً بأهمية استراتيجية تعميم منظور السن ونوع الجنس والتنوع باعتبارها استراتيجية رئيسية للحماية وطلبا بإعداد تقرير سنوي بشأن الانجازات والتحديات في هذا الصدد.
    En la Reunión se recomendó asimismo que la OCI procediera a publicar un informe anual sobre la situación de los derechos humanos en la Cachemira ocupada por la India. UN كما أوصى الاجتماع بضرورة قيام منظمة المؤتمر الإسلامي بإصدار تقرير سنوي بشأن وضع حقوق الإنسان في كشمير الذي تحتله الهند.
    Informe anual sobre las actividades relativas a las minas UN تقرير سنوي بشأن الإجراءات المتعلقة بالألغام
    1 informe de análisis estadístico anual sobre todos los tipos de actuaciones de las juntas de investigación sobre el terreno, para todas las operaciones sobre el terreno UN إعداد تقرير تحليل إحصائي سنوي بشأن جميع أنواع قضايا مجالس التحقيق في الميدان، لجميع العمليات الميدانية
    Debate interactivo anual sobre los derechos de las personas con discapacidad centrado en la participación en la vida política y pública UN حوار تفاعلي سنوي بشأن حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة، يركز على المشاركة في الحياة السياسية والعامة
    Esta labor se llevó a cabo principalmente mediante la preparación y elaboración de un informe anual sobre la situación de los derechos humanos. UN وقد أُجري معظم هذا العمل في إطار تجميع وإصدار تقرير سنوي بشأن حالة حقوق الإنسان.
    Debate interactivo anual sobre los derechos de las personas con discapacidad centrado en el trabajo y el empleo de las personas con discapacidad UN حوار تفاعلي سنوي بشأن حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة، مع التركيز على عمل الأشخاص ذوي الإعاقة وفرص العمل المتاحة لهم
    Por ejemplo, el Gobierno federal contribuye al debate parlamentario y social mediante la publicación de un informe anual sobre el desarme y la no proliferación. UN فعلى سبيل المثال، تساهم الحكومة الاتحادية في النقاش الدائر في البرلمان وفي المجتمع بإصدار تقرير سنوي بشأن نزع السلاح وعدم الانتشار.
    Trabajamos en la elaboración y la publicación de un informe anual sobre la situación de los derechos humanos en todo el mundo, sobre la base de las conclusiones de los mecanismos independientes de derechos humanos de las Naciones Unidas. UN ونحن عاكفون على وضع ونشر تقرير سنوي بشأن حالة حقوق الإنسان في جميع أرجاء العالم، بناء على تقارير آليات الأمم المتحدة المستقلة لحقوق الإنسان.
    Esa fue la tercera Conferencia anual sobre desarme regional de esa índole organizada conjuntamente por el Centro y por el Gobierno de la República de Corea. UN 11 - وكان هذا ثالث مؤتمر إقليمي سنوي بشأن نزع السلاح ينظمه المركز بالاشتراك مع حكومة جمهورية كوريا.
    La División de Servicios de Supervisión publica un informe anual sobre las actividades de auditoría y supervisión y un informe bienal sobre las actividades de evaluación, que se presentan a la Junta Ejecutiva. UN تصدر شعبة خدمات الرقابة تقريراً سنوياً بشأن أنشطة مراجعة الحسابات والرقابة وتقريراً نصف سنوي بشأن أنشطة التقييم، ويقدَّم هذان التقريران إلى المجلس التنفيذي.
    La División de Servicios de Supervisión publica un informe anual sobre las actividades de auditoría y supervisión y un informe bienal sobre las actividades de evaluación, que se presentan a la Junta Ejecutiva. UN تصدر شعبة خدمات الرقابة تقريراً سنوياً بشأن أنشطة مراجعة الحسابات والرقابة وتقريراً نصف سنوي بشأن أنشطة التقييم، ويقدَّم هذان التقريران إلى المجلس التنفيذي.
    La India contribuye a los esfuerzos que realiza el Grupo de los 77 tendientes a poner de relieve esta cuestión coordinando un proyecto de resolución anual sobre la cooperación internacional para la asistencia humanitaria en casos de desastres naturales, desde el socorro hasta el desarrollo. UN وتساهم الهند في جهود مجموعة الـ 77 لإبراز هذه المسألة بتنسيق مشروع قرار سنوي بشأن التعاون الدولي لتقديم المساعدات الإنسانية في مجال الكوارث الطبيعية، من الإغاثة، إلى التنمية.
    Los participantes propusieron crear un foro anual sobre la convergencia internacional en los mercados emergentes y las economías en transición, así como establecer un mecanismo de intercambio regular para mejorar y aplicar las distintas sugerencias propuestas por los participantes. UN واقترح المشاركون تشكيل منتدى سنوي بشأن تلاقي المبادئ المحاسبية على الصعيد الدولي في الأسواق الناشئة والاقتصادات الانتقالية. كما اقترحوا إنشاء آلية تبادل منتظم لتحسين وتنفيذ شتى اقتراحات المشاركين.
    La Comisión elabora un informe anual sobre la situación de los derechos humanos en el país y lo transmite al Presidente de la República, que define las principales vías para la aplicación de las recomendaciones que contiene este informe. UN وتقوم اللجنة بإعداد تقرير سنوي بشأن حالة حقوق الإنسان في البلاد وتقدمه إلى رئيس الجمهورية الذي يقوم بتحديد التوجهات العامة من أجل إعمال التوصيات الواردة فيها.
    Como saben los miembros, desde 1999 Egipto, Indonesia y la República Islámica del Irán han propuesto conjuntamente un proyecto de resolución anual sobre esta materia, que ha recibido continuamente el apoyo de los Estados Miembros. UN وكما يعلم الأعضاء، فإن إندونيسيا وجمهورية إيران الإسلامية ومصر اقترحت بصورة مشتركة تقديم مشروع قرار سنوي بشأن هذا الموضوع والذي ما برح يحظى بتأييد الدول الأعضاء.
    Así, la Oficina prestará asistencia a la Asamblea General en su examen permanente de la responsabilidad de proteger, lo que incluye la preparación de diálogos interactivos oficiosos anuales sobre la responsabilidad de proteger. UN وفي هذا الصدد، سيساعد المكتب الجمعية العامة في مواصلة نظرها في مسؤولية الحماية، في مجالات منها التحضير لإجراء حوار تفاعلي غير رسمي سنوي بشأن مسؤولية الحماية.
    31. Pide también al Secretario General que le informe anualmente sobre la adjudicación de contratos de adquisición relacionados con el plan maestro de mejoras de capital; UN 31 - تطلب أيضا إلى الأمين العام أن يقدم لها تقريرا على أساس سنوي بشأن منح عقود الشراء المتعلقة بالخطة الرئيسية للأصول الرأسمالية؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus