- ingreso en un internado habilitado para recibir menores delincuentes en edad escolar. | UN | ايداعه في قسم داخلي مؤهل لاستقبال قصّر جانحين في سن الالتحاق بالمدرسة. |
El Ministerio de Educación estipula que el índice de matriculación de las niñas de edad escolar se considere como el indicador de la universalización de la enseñanza obligatoria. | UN | وتشترط وزارة التعليم أن يكون معدل التسجيل للفتيات اللائي في سن الالتحاق بالمدرسة مؤشرا لتعميم التعليم اﻹلزامي. |
Como media, sólo 1 de cada 10 niños en edad escolar están matriculados en la escuela primaria. | UN | ففي المتوسط، لا يسجل بالمدرسة سوى طفل واحد من أصل 10 أطفال يبلغون سن الالتحاق بالمدرسة الابتدائية. |
La mayoría de los niños en edad escolar reciben educación gratuita. | UN | وهناك أغلبية من الأطفال الذين هم في سن الالتحاق بالمدرسة يتلقون تعليما مجانيا. |
Es verdad que estas deserciones escolares están vinculadas a las limitaciones económicas y socioculturales, a las labores domésticas y a la deficiente capacidad del sistema educativo nacional para garantizar una escolarización completa de los niños en edad de asistir a la escuela. | UN | ومن الصحيح أن هذا الفاقد التعليمي يرتبط بالمعوقات الاقتصادية والاجتماعية والثقافية وبالأعمال المنزلية وبضعف قدرة نظام التعليم الوطني على استيعاب كل الأطفال في سن الالتحاق بالمدرسة. |
Además de poner en peligro la vida del personal y la población civil, incluidos niños en edad escolar, estos ataques han provocado daños importantes a los bienes del Organismo. | UN | وإلى جانب تعريض حياة الموظفين والسكان المدنيين للخطر، بما في ذلك الأطفال الذين في سن الالتحاق بالمدرسة ألحقت هذه الهجمات أضراراً جسيمة بالسلع التابعة للوكالة. |
Artículo 76: Todos los niños en edad escolar tendrán derecho a la enseñanza gratuita en las escuelas públicas primarias. | UN | البند 76 :لجميع الأطفال البالغين سن الالتحاق بالمدرسة الحق في الحصول على تعليم مجاني في المدارس الابتدائية. |
Se denomina asignación familiar cuando el hijo no ha alcanzado la edad escolar y subsidio escolar después. | UN | ويُسمى هذا البدل بالإعانة الأسرية قبل أن يبلغ الطفل سن الالتحاق بالمدرسة ثم يُعرف بالإعانة المدرسية بعد ذلك. |
Esta prestación se denomina ayuda escolar cuando el hijo alcanza la edad escolar. | UN | وأعيد الطابع العام للإعانة الأسرية، التي تُسمّى الدعم المدرسي بعد بلوغ الطفل سن الالتحاق بالمدرسة. |
El Estado parte debería además asegurar la plena escolarización de todos los niños en edad escolar. | UN | وينبغي أيضاً أن تضمن الدولة الطرف تلقي جميع الأطفال الذين هم في سن الالتحاق بالمدرسة التعليم الكامل. |
La escasa disponibilidad y calidad de la educación se ha traducido en que solo la mitad de los niños en edad escolar reciben una educación regular. | UN | وتُرجمت ندرة التعليم وانخفاض نوعيته إلى استفادة نصف الأطفال في سن الالتحاق بالمدرسة فقط من التعليم النظامي. |
Con el rápido crecimiento de la población en edad escolar, el Territorio se está quedando atrás rápidamente en materia de educación, a pesar de existir un programa muy activo, en cuyo marco se construyeron el año pasado 24 nuevas aulas. | UN | ومع الزيادة السريعة في عدد السكان الذين هم في سن الالتحاق بالمدرسة فإن اﻹقليم متخلف في هذا الصدد بالرغم من وجود برنامج نشط أنشئت في إطاره ٢٤ حجرة دراسية جديدة في العام الماضي. |
En efecto, el índice de escolaridad femenina en 1995 era de 28,55% y el de escolaridad masculina de 42,51%, en relación con la población en edad escolar. | UN | وفي الواقع فإن نسبة التحاق الفتيات بالمدارس بلغت ٥٥ر٢٨ في المائة في عام ١٩٩٥، مقابل ٥١ر٤٢ في المائة لﻷولاد، من مجموع السكان في سن الالتحاق بالمدرسة. |
Por ejemplo, si bien en el Asia oriental y el Pacífico se han alcanzado tasas de matrícula análogas a las de los países desarrollados, en África prácticamente un tercio de los niños en edad escolar sigue sin acceso a ningún tipo de educación. | UN | وعلى سبيل المثال، حققت بلدان منطقة شرق آسيا والمحيط الهادئ معدلات التحاق بالمدرسة تماثل معدلات البلدان المتقدمة النمو، أما في أفريقيا فلا يزال حوالي ثلث الأطفال في سن الالتحاق بالمدرسة محروما من أي فرصة للحصول على التعليم. |
Un niño en edad escolar en un campamento de refugiados no necesita saber lo mismo sobre el desarme que un guardia de fronteras, un funcionario de asuntos políticos o un maestro de escuela secundaria. | UN | فما ينبغي للطفل، الذي بلغ سن الالتحاق بالمدرسة ويعيش في مخيم للاجئين، أن يعرفه عن نزع السلاح ليس هو ما يلزم لفرد في حرس الحدود ناهيك عن أي مسؤول سياسي أو مدرس بالمرحلة الثانوية. |
Los niños en edad escolar que no asisten hoy a la escuela son los jóvenes analfabetos de mañana, cuyas perspectivas de vida, por lo que respecta al empleo y en general, son las menos alentadoras. | UN | والأطفال البالغون سن الالتحاق بالمدرسة الابتدائية الذين لا ينتظمون فيها هم أميو الغد من الشباب البالغ، الذين ستكون فرصهم في الحياة للعمل وعلى المستوى العام أسوأ من غيرهم. |
Los niños en edad escolar que no asisten hoy a la escuela son los jóvenes analfabetos de mañana, cuyas perspectivas de vida, por lo que respecta al empleo y en general, son las menos alentadoras. | UN | والأطفال البالغون سن الالتحاق بالمدرسة الابتدائية الذين لا ينتظمون فيها هم أميو الغد من الشباب البالغ، الذين ستكون فرصهم في الحياة للعمل وعلى المستوى العام أسوأ من غيرهم. |
Prácticamente todos los niños, tanto de las zonas urbanas como las rurales, que arriban a la edad escolar, ingresan en la enseñanza primaria y después en la enseñanza básica. | UN | ويدخل جميع الأطفال الذين في سن الالتحاق بالمدرسة في المناطق الحضرية والريفية المدارس الابتدائية، ثم يواصلون دراستهم في المدارس الإعدادية. |
Se estima que, en todo el mundo, 121 millones de niños en edad de asistir a la escuela primaria no lo hacen. | UN | ويُقدَّر عدد الأطفال الذين بلغوا سن الالتحاق بالمدرسة الابتدائية ولكنهم خارجها بـ 121 مليون طفل في العالم أجمع(). |
El UNICEF estima que en " los países en desarrollo, el 20% de los niños en edad de asistir a la escuela primaria no lo hace y otro 30% abandona los estudios antes del cuarto curso. | UN | وتشير تقديــرات اليونيسيف إلى أن " نسبة 20 في المائة من الأطفال في سن الالتحاق بالمدرسة الأولية لا تلتحق بالمـــدارس في البلــدان الناميــة، وتهجر نسبة 30 في المائة أخرى الدراسة عند الصف الرابع. |
Más aún, cerca de la quinta parte de los niños en edad de asistir a la escuela primaria en los países menos adelantados no están escolarizados. | UN | كما أن ما يناهز خُمْس الأطفال في سن الالتحاق بالمدرسة الابتدائية في أقل البلدان نمواً غير مسجلين في المدارس(). |
En 1996 se promulgó legislación destinada a asegurar el derecho de acceso de todas las familias con niños de edad preescolar a las guarderías municipales. | UN | وصدر في عام ١٩٩٦ قانون يكفل لجميع اﻷسر التي تضم أطفالا دون سن الالتحاق بالمدرسة حق الانتفاع بمراكز الرعاية النهارية البلدية. |