"سهلا بالنسبة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • fácil para
        
    Ha sido sincera conmigo desde el principio, y no ha sido fácil para ella. Open Subtitles كانت صادقة معي منذ البداية و هذا لم يكن سهلا بالنسبة لها.
    Mira, lo haré mas fácil para tí. Open Subtitles هنا سأجعل الامر سهلا بالنسبة اليك
    Escucha. Tengo que pedirte algo. No es fácil para mí. Open Subtitles أريد أن أطلب منك شيئا وهو ليس سهلا بالنسبة لي
    Eres un chico apuesto. No será fácil para ti. Open Subtitles أنت فتى وسيم لن يكون الموضوع سهلا بالنسبة لك
    Y no siempre es fácil para él. Open Subtitles وهذا الأمر ليس سهلا بالنسبة له
    Cuando seas mayor, lo entenderás. No fue fácil para mí tampoco. Open Subtitles عندما تكبرين، ستفهمين فالأمر لم يكن أيضا سهلا بالنسبة لي
    Eso no es fácil para alguien a quien le gusta tener el control. Open Subtitles على تغيير جزء من اسلوبه و الذي لن يكون سهلا بالنسبة لشخص ينتشي بكونه يسيطر
    Amanda, haces las elecciones correctas tampoco es fácil para mí. Open Subtitles . . اماندا ,إتخاذ القرارات الصائبه ليس سهلا بالنسبة لي ايضا
    Tranquilos, muchachos. No es fácil para Simon. Open Subtitles إهدأو يا أولاد000 إنه ليس سهلا بالنسبة لسايمون
    Pronto te perderé por alguno más, no es tan fácil para una mujer. Open Subtitles قريبا سوف أخسرك لشخص آخر. ذلك ليس سهلا بالنسبة لأمرأة.
    Nuestras similitudes culturales harán más fácil para mí acceder a la computadora de la nave y localizar el dispositivo. Open Subtitles التشابه بين حضارتينا، سيجعل الأمر سهلا بالنسبة لي، للدخول إلى حاسب المركبة الآلي... وتحديد موقع الجهاز
    Pronto vas a salir, y no será fácil para ella. Open Subtitles أنت ستخرج قريبا، وهذا ليس سهلا بالنسبة لها
    Yo también deje a mi Baa, no es fácil para mí. Open Subtitles ولقد تركت با .. الامر ليس سهلا بالنسبة لي ايضا
    Tampoco es fácil para mí, yo también abandone a mi familia. Open Subtitles وليس سهلا بالنسبة لي أيضا .. لقد تخليت عن أهلي
    Estoy segura que dejarlo no fue una decisión fácil para ella, y todos hemos pasado por eso. Open Subtitles أنا متأكدة أن مغدارتها لم تكن قرارا سهلا بالنسبة لها و كنا جميعا هناك
    Sé que esta decisión no fue fácil para ti. Open Subtitles ♪ ♪ أنا أعلم أن هذا لم يكن قرارا سهلا بالنسبة لك.
    Esto no quiere decir que la transición vaya a ser fácil para los países en desarrollo, especialmente los muy pobres. UN 160 - ولا يعني أي من ذلك أن الانتقال سيكون سهلا بالنسبة للبلدان النامية، ولا سيما الفقيرة جدا منها.
    Como destacó el Consejo de Justicia Interna, no es fácil para los Tribunales aplicar el Reglamento del Personal en el contexto muy específico de un procedimiento judicial, en donde el abogado tiene obligaciones tanto respecto de su cliente como de los Tribunales. UN وكما أكد مجلس العدل الداخلي، ليس سهلا بالنسبة للمحكمتين تطبيق النظام الأساسي للموظفين في السياق المحدد للغاية للإجراءات القضائية، حيث يدين المحامون بواجبات مستحقة إزاء عملائهم، وإزاء المحاكم.
    En la conciencia de que el cambio no sería fácil para el personal, el diseño de la reestructuración se caracterizó por la equidad y la transparencia, con la plena participación del Consejo del Personal y manteniendo a la Junta informada del proceso. UN وقالت مديرة البرنامج إنه مراعاة لأن التغيير ليس سهلا بالنسبة للموظفين، فقد صممت الإدارة إعادة الهيكلة بحيث تكفل الإنصاف والشفافية، مع إشراك مجلس الموظفين وإبقاء المجلس التنفيذي على علم على الوجه التام في هذا الشأن.
    En la conciencia de que el cambio no sería fácil para el personal, el diseño de la reestructuración se caracterizó por la equidad y la transparencia, con la plena participación del Consejo del Personal y manteniendo a la Junta informada del proceso. UN وقالت مديرة البرنامج إنه مراعاة لأن التغيير ليس سهلا بالنسبة للموظفين، فقد صممت الإدارة إعادة الهيكلة بحيث تكفل الإنصاف والشفافية، مع إشراك مجلس الموظفين وإبقاء المجلس التنفيذي على علم على الوجه التام في هذا الشأن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus