"سوابق جنائية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • antecedentes penales
        
    • antecedentes criminales
        
    • historial criminal
        
    • tiene antecedentes
        
    • tenía pasado criminal
        
    De los restantes cinco condenados a elevadas penas, sólo uno carecía de antecedentes penales. UN من الخمسة الآخرين الذين اتُّخذت بحقهم أحكام لمدد طويلة بالسجن ليس هناك إلا واحد لا سوابق جنائية له.
    :: O si son personas sin antecedentes penales UN :: أو إذا كانوا أشخاصا ليست لديهم سوابق جنائية.
    Los extranjeros que trabajen para una organización no gubernamental deberán presentar un certificado de antecedentes penales. UN ويقدم الأجانب المنتمون إلى المنظمات غير الحكومية شهادة بعدم حمل صحيفة سوابق جنائية.
    Dicho título no se expide si el solicitante, es extranjero, posee antecedentes penales o tiene pendiente una solicitud de requisitoria o captura, entre otros requisitos. UN ولا يتم إصدار الرخصة المذكورة إذا كان طالبها أجنبيا أو له سوابق جنائية أو صدر في حقه أمر اعتقال أو احتجاز، وما إلى ذلك.
    Estaba respondiendo todas las preguntas, era obvio que no era una amenaza, era obvio que no tenía antecedentes criminales, estaba claro que era periodista, estaba claro que venía a entrevistar personas. Open Subtitles كنت أجيب على كلّ الأسئلة, كان من الواضح أنني لا أشكل تهديدا, كان واضحا أنه لم يكن لى سوابق جنائية,
    Los antecedentes penales o la propensión a cometer delitos comprometerían esa conclusión. 2.3. UN وإن أية سوابق جنائية أو نزعة طبيعية لارتكاب جرائم ستفضي إلى اتخاذ قرار سلبي من قبل الجمعية.
    Además, no hay ley alguna en Rwanda que prohíba a los extranjeros sin antecedentes penales adquirir la propiedad o la posesión de bienes en su territorio. UN أضف إلى ذلك أنّ قانون رواندا لا يحظر على الأجانب الذين ليست لديهم سوابق جنائية شراء الممتلكات أو حيازتها على أراضيها.
    Rwanda no es un Estado policíaco y no puede vigilar todo lo que se hace ni a todos los individuos si no tienen antecedentes penales conocidos. UN ورواندا ليست دولة بوليسية ولا يمكنها أن تراقب الأنشطة كافةً ولا جميع الأفراد الذين ليست لديهم سوابق جنائية.
    La eliminación de antecedentes penales injustificados, por ejemplo, puede tener efectos profundos en las oportunidades futuras de las personas. UN فعلى سبيل المثال، شطب سوابق جنائية لأفراد نسبت إليهم دون مبرر، ربما يكون له أثر عميق في إتاحة فرص لهم في المستقبل.
    Sin hijos ni antecedentes penales. No hay mucho en cuanto a los registros. Open Subtitles لا يملكان أطفالاً أو سوابق جنائية أو أيّ معلومات إضافية قبل هذا
    Como su familiar, tenemos que comprobar si tienes antecedentes penales. Open Subtitles بصفتكِ إحدى قريباته، علينا أن نتحقق أولاً إذا كانت لكِ سوابق جنائية.
    Los representantes debían reunir las siguientes condiciones: ser musulmanes, afganos, residentes de la provincia y mayores de 25 años, y no tener antecedentes penales. UN ويشترط فيهما أن يتحليا بالمعايير التالية: أن يكونا من اﻷفغان المسلمين الذين كانوا من المقيمين في تلك المحافظة، ويتجاوز سنهما ٢٥ عاما ولا تكون لهما سوابق جنائية.
    Se alega que el juez de instrucción indicó que si el autor no había tenido antecedentes penales en los últimos cinco años, se le pondría en libertad en pocos días. UN ويدعي صاحب البلاغ أيضا أن قاضي التحقيق أشار إلى أنه سيخلي سبيله في غضون بضعة ايام في حالة عدم وجود سوابق جنائية له خلال السنوات الخمس الماضية.
    Los representantes debían reunir las siguientes condiciones: ser musulmanes, afganos, residentes de la provincia y mayores de 25 años, y no tener antecedentes penales. UN ويشترط فيهما أن يتحليا بالمعايير التالية: أن يكونا من اﻷفغان المسلمين الذين كانوا من المقيمين في تلك المحافظة، ويتجاوز سنهما ٢٥ عاما ولا تكون لهما سوابق جنائية.
    Por ejemplo, aún no se ha eliminado de los registros policiales a las personas amnistiadas, lo cual crea dificultades para viajar, dado que quienes tienen antecedentes penales son arrestados cuando intentan cruzar la línea divisoria e ingresar en Croacia. UN وعلى سبيل المثال، فإن أسماء المعفو عنهم لم ترفع بعد من سجلات الشرطة، مما يعرضهم لصعوبات في السفر، حيث يلقى القبض على من لهم سوابق جنائية عند محاولتهم العبور إلى اﻷراضي الكرواتية.
    Se alega que el juez de instrucción indicó que si el autor no había tenido antecedentes penales en los últimos cinco años, se le pondría en libertad en pocos días. UN ويدعي مقدم البلاغ أيضا أن قاضي التحقيق أشار إلى أنه سيخلي سبيله في غضون بضعة ايام في حالة عدم وجود سوابق جنائية له خلال السنوات الخمس الماضية.
    Dicho documento establece que no podrán ser considerados como refugiados quienes hayan incurrido en la comisión de delitos contra la paz o graves delitos comunes, es decir que registren antecedentes penales y hayan sido declarados culpables de dichos delitos mediante sentencia ejecutoriada. UN وتنص هذه الوثيقة على أنه لا يمكن لأي شخص ارتكب جريمة ضد السلام أو جريمة غير سياسية جسيمة، أي من له سوابق جنائية وصدر بحقه حكم اكتسب القوة التنفيذية، أن يُقبل كلاجئ.
    Todos los participantes en los tres secuestros mencionados y en el intento de secuestrar un tercer avión de pasajeros, casi sin excepción, tienen antecedentes penales por delitos comunes. UN جميع المشاركين في عمليات الخطف الثلاث المذكورة وفي محاولة خطف طائرة ثالثة، بدون استثناء تقريباً، لهم سوابق جنائية لارتكابهم جنايات عامة.
    Para comprar un arma de fuego defensiva o deportiva, el interesado deberá presentar a la persona o entidad autorizada para venderla, fotocopia legalizada de su cédula de vecindad, certificaciones de carencia de antecedentes penales y policíacos, así como constancia de empleo o certificación de ingresos. UN لشراء سلاح ناري لغرض الاستخدام الدفاعي أو الرياضي، على الشخص المعني أن يقدم إلى الشخص أو الكيان المأذون له بالبيع نسخة مصدقة من بطاقة إقامته وشهادة تثبت أن ليس له سوابق جنائية وقضائية، وما يثبت عمله أو دخله.
    Mi estrategia de no alinear a nadie con antecedentes criminales parece haber fracasado. Open Subtitles نعم أستراتيجيتي لا أصيغ أحد لدية سوابق جنائية يبدو أن لديك نتائج عكسية
    Hasta hace seis años, sin historial criminal. Open Subtitles قبل ستة سنوات لم يكن ليه سوابق جنائية
    En sus observaciones complementarias de fechas 5 y 19 de octubre de 1999 el Estado Parte señala a la atención del Comité una carta del Ministerio de Seguridad Pública de Viet Nam a la Embajada de Suecia en Hanoi donde se dice que ninguno de los autores tiene antecedentes penales en Viet Nam. UN 8-1 وجهت الدولة الطرف في مذكرتين إضافيتين مؤرختين 5 و19 تشرين الأول/أكتوبر 1999 اهتمام اللجنة إلى رسالة موجهة من وزارة الأمن العام في فييت نام إلى السفارة السويدية في هانوي تذكر فيها عدم وجود سوابق جنائية مسجلة في فييت نام ضد أي من مقدمي البلاغ.
    Viene de una familia de policías, no tenía enemigos, no tenía pasado criminal. Open Subtitles اتى من عائلة شرطة, لا أعداء, لا سوابق جنائية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus