"سوف أخبركم" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Les diré
        
    • les contaré
        
    • Te diré
        
    • Te lo diré
        
    • Les voy a decir
        
    • voy a contar
        
    Bien, Les diré cómo eso es posible. TED حسناً، سوف أخبركم كيف ذلك ممكن
    Y a riesgo de interpretar a la serpiente, Les diré que las herramientas para pelear están aquí, la conciencia de lo que ocurre, y en sus manos, a unos pocos clics de distancia. TED و مع مجازفة اللعب مع الأفعى، سوف أخبركم أن الأدوات للقتال موجودة، إن إدراك الحاصل، في يديك، فقط على بعد نقرات.
    Les diré dónde lo aprendieron: lo aprendieron de la cultura. TED سوف أخبركم أين تعلمتم ذلك: لقد تعلمتموه من الثقافة.
    La segunda historia que les contaré es sobre un grupo de mujeres luchadoras muy especiales, con destrezas de pacificación muy particulares. TED القصة الثانية التى سوف أخبركم بها عن مجموعة مميزة من النساء المقاتلات بمهارات فريدة لحفظ السلام.
    Te diré tu futuro tan pronto termine de comer. Open Subtitles سوف أخبركم بمستقبلكم بمجرد ما أنتهي من الأكل.
    ¡Maldición, Te lo diré pero deja de golpearme! Open Subtitles اللعنة,سوف أخبركم توقف فقط عن ضربى
    Ahora Les voy a decir qué es. TED والآن سوف أخبركم الحقيقة . هل أنتم مستعدون ؟
    Yo Les diré su nombre y apellido. Open Subtitles عندئذ سوف أخبركم بإسمها الأول و إسمها قبل الزواج
    Les diré esta conexión que según George lleva al túnel sur, tiene pasillos. Open Subtitles سوف أخبركم أن هذا الممر اللذي أخبرني جورج أنه يقود للنفق الجنوبي به بعض به بعض الفتحات
    Les diré lo que quiere decir, significa es "Tuyo Danny". Open Subtitles سوف أخبركم ما الذى تعينه؟ إنها تعنى شكراً يا دانى
    Es que ya no haremos esa película... y Les diré por qué. La historia cambió. Open Subtitles سوف أخبركم السبب لقد تغيرت القصة وأعيد كتابة النص
    Miren, si me dicen qué están buscando... Les diré dónde está. Open Subtitles إن أخبرتموني عن ماذا تبحثون سوف أخبركم عن مكانه
    Les diré ahora mismo, esta competencia aún importa. Open Subtitles سوف أخبركم الأن هنا, بأن المُسابقةهيما يَهُم.
    Les diré algo ahora mismo, vigilaré esta parte de la familia cada tanto. Open Subtitles سوف أخبركم الآن سوف أتفقد هذا معك هذا الجزء من العائلة من وقت لآخر و يجب أن تفعلوا هذا معاً
    Mientras sea su líder, siempre Les diré cuándo se equivocan, y ahora les digo que se equivocan. Open Subtitles وطالما أنا زعيم الخاص بكم، سوف أخبركم دائماً عندما تكونون خاطئين و أقول لكم الآن, أنتم مُخطئين.
    les contaré, a ver si les pasó lo mismo. Open Subtitles سوف أخبركم و أرى إذا حدث لكم ذلك كما حدث لى
    les contaré cómo aprendí algo acerca de la vida. TED سوف أخبركم كيف تعلمتُ شيئاً عن الحياة
    les contaré cómo llegar a un EE.UU. libre de petróleo y carbón, que gasta USD 5 billones menos, sin leyes del Congreso orientadas por intereses lucrativos. TED سوف أخبركم كيف تُقلع الولايات المتحدة تماماً عن النفط والفحم , بتكلفة أقل بخمسة تريليون دولار من دون قانون صادر عن الكونجرس بقيادة من المشاريع الربحية.
    Te diré todo lo que sé. Open Subtitles أنتم من الفيدراليين جميعاً سوف أخبركم بكل ما أعرفه
    Te lo diré en el camino. Open Subtitles سوف أخبركم في الطريق.
    Ahora esto va a ser importante para lo que Les voy a decir más adelante en esta charla. TED و هذا سيكون مهم لما سوف أخبركم به خلال المحادثة.
    Por eso hoy les voy a contar un cuento de la historia del Universo que escuchamos. TED اليوم, سوف أخبركم قصة قصيرة عن تاريخ الكون عبر الإستماع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus