Sí, pero estamos mejor como amigos que lo que éramos durmiendo juntos. | Open Subtitles | نعم، لكننا أفضل كأصدقاء من أن نكون سويةً على السرير |
Podemos ir a nuestro lugar especial, al que nos gusta tanto ir juntos, ¿lo recuerdas? | Open Subtitles | يمكننا أن نذهب إلى مكاننا الصغير الذي نُحب لنذهب سويةً. تذكرين ذلك المكان؟ |
Los votantes necesitan verles salir juntos al escenario con las manos cogidas. | Open Subtitles | الناخبين بحاجة الى أن يروكما سويةً على المنصة ممسكين بأيديكما |
Quería venir a verte porque sabía que algo iba mal, sé que nunca te pierdes un día juntos a no ser que realmente tengas que hacerlo. | Open Subtitles | لقد أتيت لكي أراك لأنني علمت أن هناك شيئاً خاطئاً وأعلم أنك لا تخطأين يوماً لنا سويةً إلى إذا كان عليك هذا |
La gente a menudo confunde la inteligencia con la conciencia, especialmente en algunos lugares como Silicon Valley, lo que es comprensible porque en humanos van juntas. | TED | الناس غالباً ما يخلطون الذكاء والوعي، خاصةً في أماكن مثل سيليكون فالي، وهو أمر مفهوم، لأنها في البشر، تعمل سويةً. |
No. Me quedaré aquí hasta que estés mejor, y entonces iremos a buscarla juntos. | Open Subtitles | كلا, سأبقى هنا حتى تصبح أنت بصحة أفضل, ثم سنذهب سويةً لنأخذه |
Si podemos hacer esto juntos, las cosas volverán a ser como eran. | Open Subtitles | إن كان بوسعنا القيام بذلك سويةً, فستعود الأمور كما كانت |
Será una aventura, y la tendremos juntos. | Open Subtitles | التقاعد سيكون مغامرة رائعة وسنفعلها سويةً |
Había oído que los bola-ocho y los seres humanos podían vivir juntos. | Open Subtitles | لقد سَمِعَت أن ذوي العيون السوداء والبشر بإمكانهم العيش سويةً |
Lo que propongo es una colaboración, en la que estamos juntos y avanzamos juntos. | Open Subtitles | ما أقترحه هو .. التعاون فيما بيننا حيث نقف سويةً ونتقدم سويةً |
Trabajemos juntos para demostrar a nuestros gobiernos que la Conferencia de Desarme sigue siendo un foro viable para debatir las más importantes cuestiones de seguridad internacional de la actualidad. | UN | فلنعمل سويةً لنُثبِت لحكوماتنا أن مؤتمر نزع السلاح لا يزال مكاناً مناسباً لمناقشة أهم قضايا الأمن الدولي الراهنة. |
Esta Conferencia lleva en sí la promesa de que trabajando juntos sea posible lograr una mayor seguridad nacional para todos. | UN | وهذا المؤتمر يعد بضمان مزيد من الأمن الوطني للجميع عندما نعمل سويةً. |
Solo imaginen el cambio que podemos generar si todos juntos nos lo proponemos. | TED | فقط تخيل التغيير الذى يمكننا أن ننصنعه سويةً إذا التزمنا بذلك جميعنا. |
juntos, preguntémosle al mundo qué piensa, cambiemos las leyes, y demos comienzo a una nueva era de transparencia en los negocios. | TED | دعونا سويةً نشعل الرأي العام العالمي ، ونغير القانون ، ونبدأ عصراً جديداً من الانفتاح في الأعمال . |
Todos viven juntos en este hotel, profesores y estudiantes y no es para nada sorprendente, encontrarlos en un improvisado seminario a la una de la mañana. | TED | الجميع يعيش سويةً في هذا الفندق , محاضرينَ و طلاباً و من غير المفاجئ أن ترى درسا مرتجلا في الواحدة فجرا. |
Tenemos las herramientas para congregarnos como sociedad, como país, y resolver esto juntos. | TED | ولدينا الوسائل لنجتمع كمجتمع و كبلد، ونصلح ذلك سويةً. |
Les digo que somos más fuertes juntos y que este es un movimiento de supervivientes y defensores que hacen cosas grandes y pequeñas cada día. | TED | كنت أخبرهم بأننا أقوى سويةً وأن هذه حملة من الناجين والمدافعين عنهم الذين يقومون بأشياء صغيرة وكبيرة يوميًا |
juntos formaron un grupo cuyos nombres y hazañas se celebraron durante siglos. | Open Subtitles | هم شكلوا سويةً فريق حيث أسماءهم وأعمالهم تم تخليدها على مدار القرون |
Este invierno, vendré aquí por las noches y tejeremos juntas. | Open Subtitles | في هذا الشتاء سآتي الى هنا في المساء و سننسج سويةً |
¡Estabas con ella en ese barco! ¡Las vieron juntas! | Open Subtitles | لقد كنتِ معها على متن ذلك المركب لقد شوهدتما سويةً |
China ya cuenta con una red más grande que cualquier otro país del mundo y pronto van a tener una más grande que la del resto del mundo junto. | TED | ان الصين تملك اليوم اكبر شبكة سكك قطار من اي دولة في العالم وسوف تملك قريباً اكبر من مجموع كل السكك في العالم سويةً |
¿Entonces me estás diciendo que crees que es una coincidencia que ambos fueran a Cornwell? | Open Subtitles | اذن انت تخبرني إنك تظن ان قصدهم لجامعة كورنيل سويةً مجرد صدفة ؟ |
Un minuto. ¿Y si lo cargaran dos golondrinas? | Open Subtitles | انتظر دقيقة , افترض أن طائرين حملاها سويةً |
En el Programa se definieron las responsabilidades respectivas de ambos Gobiernos para trabajar conjuntamente con miras a lograr el desarrollo sostenible del Territorio. | UN | وحدد البرنامج مسؤوليات كل من الحكومتين من أجل العمل سويةً بهدف تحقيق التنمية المستدامة في الإقليم. |
Mi fabricante de piernas y yo nos pusimos a juntar piezas e hicimos un par de pies con los que podía hacer "snowboard". | TED | وضعت أنا وصانع الساق خاصتي أجزاءً عشوائيةً سويةً وصنعنا زوجاً من الآقدام المناسبة للتزلج. |