"سويديين" - Traduction Arabe en Espagnol

    • suecos
        
    • sueca
        
    Tres suecos fueron arrestados hoy sospechados de operar una de las webs más grandes del mundo para descargas ilegales... Open Subtitles تم إعتقال 3 سويديين إشتُبه في إدارتهم لواحدٍ من أكبر مواقع التحميل الغير قانوني في العالم
    En esa fecha, trabajaban en la Secretaría de las Naciones Unidas 104 funcionarios suecos: 40 mujeres y 64 hombres. UN وفي ذلك الوقت، كان هناك 104 موظفين سويديين في الأمانة العامة للأمم المتحدة، منهم 40 امرأة و66 رجلا.
    También se llevó a cabo un intercambio de experiencias con expertos suecos. UN وجرى تبادل الخبرات أيضاً مع خبراء سويديين.
    Tres de los presuntos terroristas habían residido en Suecia y dos eran ciudadanos suecos. UN وكان ثلاثة من المشتبه في كونهم إرهابيين يقيمون في السويد، وكان اثنان منهم مواطنين سويديين.
    En 1997 se concedió el estatuto de refugiado en Suecia a sus padres, que adquirieron la nacionalidad sueca en 2003. UN وفي عام 1997، مُنح والداها مركز اللاجئ في السويد، وفي عام 2003 أصبحا مواطنين سويديين.
    Hace unos 10 años, emprendí la tarea de enseñar desarrollo global a estudiantes universitarios suecos. Fue después de haber pasado TED منذ 10 سنوات، استلمت مهمة تدريس التطوير العالمي لطلاب سويديين في مرحلة ما قبل التخرج.
    Tres soldados suecos responsables por su seguridad fueron asesinados. Open Subtitles ثلاث جنود سويديين مسؤولون عن سلامته قُتِلوا.
    El análisis del programa danés y de dos programas suecos análogos realizado por el autor proporciona temas de meditación sobre la cuestión de las prácticas más adecuadas en las actividades de asociación entre empresas: UN ويورد استعراض المؤلف للبرنامج الدانمركي ولبرنامجين سويديين مماثلين بعض النقاط للتفكير في مسألة أفضل ممارسة في نشاط الشراكة بين الشركات:
    Ya en 1982, la Comisión Europea de Derechos Humanos había rechazado la demanda de unos padres suecos que sostenían que la prohibición de infligir castigos corporales impuesta a los padres en 1979 quebrantaba su derecho al respeto por la vida familiar. UN ومنذ عام 1988، كانت اللجنة الأوروبية لحقوق الإنسان رفضت بالفعل طلبا تقدم به والدين سويديين ادعيا أن الحظر الصادر في عام 1979 على معاقبة الوالدين لأبنائهم تشكل خرقا لحقهم في احترام حياة الأسرة.
    En otoño de 2001 había en la lista del Comité tres ciudadanos suecos y tres empresas suecas. UN 5 - في خريف عام 2001 كانت هناك أسماء ثلاثة مواطنين سويديين بالإضافة إلى أسماء ثلاث شركات سويدية على قائمة اللجنة.
    La información médica siguiente se proporcionó haciendo referencia a las conclusiones de varios médicos suecos. UN 2-6 وقدمت المعلومات الطبية التالية استنادا إلى استنتاجات عدة أطباء سويديين.
    Otro agente le revisó el pelo, la boca y los labios, mientras que un tercero tomaba fotografías, según los funcionarios suecos que presenciaron el cacheo. UN وقام فرد ثانٍ بتفتيش شعره وفمه وشفتيه، في حين التقط ثالثهم صوراً فوتوغرافية، وذلك على حد قول موظفين سويديين كانوا حاضرين خلال التفتيش.
    También ofreció la asistencia de expertos suecos. UN كما اقترحت مساعدة خبراء سويديين.
    Recuerda que, si bien recibió visitas de representantes suecos mientras estaba detenido, esto no eliminó el riesgo de tortura ni los actos de tortura de que fue víctima en los dos primeros meses. UN ويذكّر بأن زيارات ممثلين سويديين له أثناء فترة الاحتجاز لم تبـطل مع ذلك خطر التعرض للتعذيب وتعذيبه فعلاً خلال الشهرين الأولين.
    Una encuesta realizada por el Ombudsman de la Infancia indicó que sólo uno de cada cinco niños suecos entre los 11 y los 14 años conocía la Convención. UN وقد أظهرت دراسة استقصائية أجراها أمين المظالم المعني بالأطفال أن واحداً فقط من أصل خمسة أطفال سويديين تتراوح أعمارهم بين 11 و14 عاماً لديهم معرفة باتفاقية حقوق الطفل.
    En virtud de las normas anteriores, los niños nacidos en el extranjero de padres suecos no casados no se convertían automáticamente en ciudadanos suecos y tenían que registrarse para adquirir la ciudadanía. UN وكانت القواعد السابقة تقضي بأن الأطفال الذين يولدون في الخارج لآباء سويديين غير متزوجين لا يصبحون تلقائيا مواطنين سويديين، بل يتعين تسجيلهم للحصول على الجنسية.
    Dado que esas personas encontraban más obstáculos para obtener el documento de identidad, el Gobierno decidió en 2007 nombrar una comisión de investigación con el cometido de garantizar que las personas que no son ciudadanos suecos pero tienen derecho de residencia en Suecia pudieran obtenerlo. UN ونظرا إلى ذلك، أصدرت الحكومة في عام 2007 تكليفا بإجراء استقصاء يستهدف كفالة أن يصبح ممكنا لمن ليسوا مواطنين سويديين ولكن مستوفين لشروط الإقامة في السويد أن يحصلوا على بطاقات للهوية.
    Bueno, ¿no hay otros suecos de quien hablar? Open Subtitles اليس هناك سويديين اخرين للتحدث بشأنهم؟
    Como el mecanismo nacional para la aplicación de la política de igualdad de oportunidades parece bastante fragmentado, celebra la evaluación prevista por expertos suecos de las disposiciones institucionales pertinentes. UN 18 - وأعربت عن ترحيبها بالتخطيط لقيام خبراء سويديين بتقييم الترتيبات المؤسسية ذات العلاقة لأن الآليات الوطنية لتنفيذ سياسات تكافؤ الفرص تبدو مجزأة إلى حد ما.
    En 1997 se concedió el estatuto de refugiado en Suecia a sus padres, que adquirieron la nacionalidad sueca en 2003. UN وفي عام 1997، مُنح والداها مركز اللاجئ في السويد، وفي عام 2003 أصبحا مواطنين سويديين.
    T-306/01a, tres de los demandantes, Abdirisak Aden, Abdulaziz Ali y Ahmed Yusuf, eran ciudadanos suecos de origen somalí, mientras que el cuarto demandante, la Al Barakaat International Foundation, era una organización sin fines de lucro constituida de conformidad con la ley sueca, que, entre otras cosas, prestaba asistencia en las transacciones financieras entre residentes de Suecia y Somalia. UN 2 - القضية رقم T-306/01 ()، وقد رفعها ثلاثة مواطنين سويديين من أصل صومالي، هم عبد الرزاق عَدِن، وعبد العزيز علي، وأحمد يوسف، بينما كان المدعي الرابع، مؤسسة البركات الدولية، وهي منظمة غير ساعية للربح مسجلة بموجب القانون السويدي، ومن جملة أنشطتها المساعدة في إجراء المعاملات المالية بين المقيمين في السويد والصومال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus