"سويًا" - Traduction Arabe en Espagnol

    • juntos
        
    • juntas
        
    • pareja
        
    • nos
        
    • artificiales
        
    • unidos
        
    • nosotros
        
    • uno al otro
        
    Lo importante es que si los magos y los profetas trabajan juntos, pueden tener éxito. TED المقصد الأساسي هو، أن السحرة والأنبياء الذين يعملون سويًا لديهم مسارات عديدة للنجاح.
    Eso es especialmente cierto en la vida cívica, por vivir juntos en comunidad. TED هذا حقيقي خاصةً في الحياة المدنية، كيف نعيش سويًا في مجتمع.
    Todo lo que hice lo hice por tí, para poder estar juntos. Open Subtitles كل ما فعلته، فعلته لأجلكِ فعلته لأجلنا.. كي نكون سويًا
    Mira, conozco a este hombre. Hemos sangrado juntos. Pensaba que podría hablar con él. Open Subtitles إنظري، أعرف هذا الرجل لقد نزفنا سويًا ظننت أنه يمكني إقناعه بالتنحي
    ¿Te acuerdas el año pasado cuando hizimos ese laberinto juntas y entrenamos la rata pequeña a correr a través de él? Open Subtitles هل تتذكري السنة الفائتة عندما صنعنا تلك المتاهة سويًا ودربتي الفأر الصغير على أن يمر من خلالها ؟
    Mira, podemos seguir sentados, discutiendo, o podemos ponernos a trabajar juntos para salir de esto. Open Subtitles انظر، يمكننا أن نجلس هنا ونتجادل أو يمكننا العمل سويًا لنتخلّص من هذا.
    Tú y yo estuvimos en un tiroteo juntos con los gángsters ucranianos en la metalúrgica. Open Subtitles أنا وأنت كنا سويًا أثناء إطلاق النار ضد العصابة الأوكرانية في مصنع الحديد.
    Estábamos en un hogar juntos por un tiempo, y ella fue con esta nueva familia y empezó a meterse en problemas, contando historias sobre el padre. Open Subtitles كُنا في دار رعاية سويًا لفترة، و ثم ذهبتّ لتلك العائلة الجديدة و ثم بدأت بالتورط في مشاكل، تروي قصص عن الأب
    Trabajamos juntos, así que todo lo que pase en tu vida también me afecta. Open Subtitles نحن نعمل سويًا , لذا ما يحصل في حياتك يأثر علي أيضًا
    Pensé en regresar con todo el equipo y todos lo encontraríamos juntos; Open Subtitles إعتقدت أنني قد أعود بفريق كامل و سنعثر عليها سويًا
    Pensaron que un lugar para preparar comida juntos podría hacerlo. TED واعتقدوا أن إعداد الطعام سويًا في مكان ما قد يفيدهم.
    Supe entonces que siempre trabajaríamos juntos no con el cerebro sino con la parte del alma que sabe que no todo tiene explicación. TED علمت حينها أننا سنعمل سويًا دائمًا، ليس في عقلي، ولكن في ذلك الجزء من روحك الذي يعلم أنه ليس كل شيء يمكن تفسيره.
    nos permiten reunirnos a través de la diferencia conectar, crear significados juntos sin tener que ser lo mismo. TED إنها تتيح لنا التجمّع رغم الاختلاف، تتيح التواصل، تُمكننا لنُصيغَ المغزى سويًا دون أن نكون متشابهين.
    Pero con la ayuda adecuada, podemos entender estos problemas y solucionarlos juntos. TED ولكن مع المساعدة الصحيحة، يمكننا أن نفهم هذه المشاكل ونحلها سويًا.
    Esto debe ser algo de lo que todos nos apropiemos y creemos juntos. TED هذا أمر علينا أن نملكه جميعًا، وأن ننشئه سويًا.
    Lo normal es que la córnea y el cristalino trabajen juntos para enfocar la luz en la superficie de la retina, pero varios errores refractivos pueden deteriorar este delicado sistema. TED بطريقة مثالية، القرنية وعدسة العين تعملان سويًا على تركيز الضوء على سطح شبكيّة العين. لكن بعض أنواع الأخطاء الانكسارية من شأنه إضعاف هذا النظام المرهف.
    Y ese cuidado puede ponernos en contacto con lo más profundo de la humanidad, nuestro anhelo de conectar y crear sentido juntos hasta el final. TED وأن هذه الرعاية تجعلنا على اتصال بأعمق أجزاء إنسانيتنا، توقنا للتواصل وصنع المعنى سويًا حتى نهاية العمر.
    Así que me aferro a ella como la que compusimos juntos. Open Subtitles ما زلتُ مغرمة بذاك الألبوم الذي كتبناه سويًا
    Al principio sí. Pero luego lo convencí de que... podríamos ayudarnos mutuamente. Si trabajamos juntos, lograremos las dos vacantes. Open Subtitles نعم لكنّي أقنعته لو عملنا سويًا فربما نحصل على المكانين الشاغرة
    Una vez que caminan, estas mujeres empiezan a organizarse, antes en sus familias, luego en la comunidad, y así, hablando y caminando resuelven sus problemas juntas. TED وبمجرد أن شرعوا في التدريب، تمكنت هؤلاء النساء من تنظيم عائلاتهن ومجتماعتهن. تمكنّ من السير والتحدث عن مشكلاتهن سويًا.
    La pareja que tortura unida, permanece unida. Open Subtitles الزوجان الذان يعذبان سويًا يبقيا سويًا
    ¿Cómo se excita y se conecta, cómo abre la mente la gente, después de todo, el sexo nos trajo hasta aquí. Open Subtitles كمية ما يحمله من حماس وكيف يربطنا سويًا ويفتح عقول الناس على كُل حال, الجنس هو من اوجدنا
    Ahora todos los policías... humanos y artificiales... se enfrentan a la batalla de velar por todos nosotros. Open Subtitles "والآن كل رجال الشرطة البشر والآليين سويًا" "يخوضوا الحرب لحمايتنا جميعًا"
    Oh, a él le gusta enloquecerme, mantenernos unidos. Open Subtitles أنه يحب الولوج لخلدي فحسب، ليجعلنا مرتبطين سويًا
    Podría ser que dos de nosotros se sentaran en la misma mesa juntos y comieran. Open Subtitles لربما يمكن لكلانا الجلوس في نفس الطاولة سويًا وتناول الطعام
    Tú y yo podemos ir a la Fuente juntos donde nos bañaremos el uno al otro con partes iguales de fama y otros varios excesos. Open Subtitles حيث يمكننا الاستحمام سويًا ونتقاسم الشهرة و الأنواع الأخرى من الخلاعة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus