Lo importante es que si los magos y los profetas trabajan juntos, pueden tener éxito. | TED | المقصد الأساسي هو، أن السحرة والأنبياء الذين يعملون سويًا لديهم مسارات عديدة للنجاح. |
Eso es especialmente cierto en la vida cívica, por vivir juntos en comunidad. | TED | هذا حقيقي خاصةً في الحياة المدنية، كيف نعيش سويًا في مجتمع. |
Todo lo que hice lo hice por tí, para poder estar juntos. | Open Subtitles | كل ما فعلته، فعلته لأجلكِ فعلته لأجلنا.. كي نكون سويًا |
Mira, conozco a este hombre. Hemos sangrado juntos. Pensaba que podría hablar con él. | Open Subtitles | إنظري، أعرف هذا الرجل لقد نزفنا سويًا ظننت أنه يمكني إقناعه بالتنحي |
¿Te acuerdas el año pasado cuando hizimos ese laberinto juntas y entrenamos la rata pequeña a correr a través de él? | Open Subtitles | هل تتذكري السنة الفائتة عندما صنعنا تلك المتاهة سويًا ودربتي الفأر الصغير على أن يمر من خلالها ؟ |
Mira, podemos seguir sentados, discutiendo, o podemos ponernos a trabajar juntos para salir de esto. | Open Subtitles | انظر، يمكننا أن نجلس هنا ونتجادل أو يمكننا العمل سويًا لنتخلّص من هذا. |
Tú y yo estuvimos en un tiroteo juntos con los gángsters ucranianos en la metalúrgica. | Open Subtitles | أنا وأنت كنا سويًا أثناء إطلاق النار ضد العصابة الأوكرانية في مصنع الحديد. |
Estábamos en un hogar juntos por un tiempo, y ella fue con esta nueva familia y empezó a meterse en problemas, contando historias sobre el padre. | Open Subtitles | كُنا في دار رعاية سويًا لفترة، و ثم ذهبتّ لتلك العائلة الجديدة و ثم بدأت بالتورط في مشاكل، تروي قصص عن الأب |
Trabajamos juntos, así que todo lo que pase en tu vida también me afecta. | Open Subtitles | نحن نعمل سويًا , لذا ما يحصل في حياتك يأثر علي أيضًا |
Pensé en regresar con todo el equipo y todos lo encontraríamos juntos; | Open Subtitles | إعتقدت أنني قد أعود بفريق كامل و سنعثر عليها سويًا |
Pensaron que un lugar para preparar comida juntos podría hacerlo. | TED | واعتقدوا أن إعداد الطعام سويًا في مكان ما قد يفيدهم. |
Supe entonces que siempre trabajaríamos juntos no con el cerebro sino con la parte del alma que sabe que no todo tiene explicación. | TED | علمت حينها أننا سنعمل سويًا دائمًا، ليس في عقلي، ولكن في ذلك الجزء من روحك الذي يعلم أنه ليس كل شيء يمكن تفسيره. |
nos permiten reunirnos a través de la diferencia conectar, crear significados juntos sin tener que ser lo mismo. | TED | إنها تتيح لنا التجمّع رغم الاختلاف، تتيح التواصل، تُمكننا لنُصيغَ المغزى سويًا دون أن نكون متشابهين. |
Pero con la ayuda adecuada, podemos entender estos problemas y solucionarlos juntos. | TED | ولكن مع المساعدة الصحيحة، يمكننا أن نفهم هذه المشاكل ونحلها سويًا. |
Esto debe ser algo de lo que todos nos apropiemos y creemos juntos. | TED | هذا أمر علينا أن نملكه جميعًا، وأن ننشئه سويًا. |
Lo normal es que la córnea y el cristalino trabajen juntos para enfocar la luz en la superficie de la retina, pero varios errores refractivos pueden deteriorar este delicado sistema. | TED | بطريقة مثالية، القرنية وعدسة العين تعملان سويًا على تركيز الضوء على سطح شبكيّة العين. لكن بعض أنواع الأخطاء الانكسارية من شأنه إضعاف هذا النظام المرهف. |
Y ese cuidado puede ponernos en contacto con lo más profundo de la humanidad, nuestro anhelo de conectar y crear sentido juntos hasta el final. | TED | وأن هذه الرعاية تجعلنا على اتصال بأعمق أجزاء إنسانيتنا، توقنا للتواصل وصنع المعنى سويًا حتى نهاية العمر. |
Así que me aferro a ella como la que compusimos juntos. | Open Subtitles | ما زلتُ مغرمة بذاك الألبوم الذي كتبناه سويًا |
Al principio sí. Pero luego lo convencí de que... podríamos ayudarnos mutuamente. Si trabajamos juntos, lograremos las dos vacantes. | Open Subtitles | نعم لكنّي أقنعته لو عملنا سويًا فربما نحصل على المكانين الشاغرة |
Una vez que caminan, estas mujeres empiezan a organizarse, antes en sus familias, luego en la comunidad, y así, hablando y caminando resuelven sus problemas juntas. | TED | وبمجرد أن شرعوا في التدريب، تمكنت هؤلاء النساء من تنظيم عائلاتهن ومجتماعتهن. تمكنّ من السير والتحدث عن مشكلاتهن سويًا. |
La pareja que tortura unida, permanece unida. | Open Subtitles | الزوجان الذان يعذبان سويًا يبقيا سويًا |
¿Cómo se excita y se conecta, cómo abre la mente la gente, después de todo, el sexo nos trajo hasta aquí. | Open Subtitles | كمية ما يحمله من حماس وكيف يربطنا سويًا ويفتح عقول الناس على كُل حال, الجنس هو من اوجدنا |
Ahora todos los policías... humanos y artificiales... se enfrentan a la batalla de velar por todos nosotros. | Open Subtitles | "والآن كل رجال الشرطة البشر والآليين سويًا" "يخوضوا الحرب لحمايتنا جميعًا" |
Oh, a él le gusta enloquecerme, mantenernos unidos. | Open Subtitles | أنه يحب الولوج لخلدي فحسب، ليجعلنا مرتبطين سويًا |
Podría ser que dos de nosotros se sentaran en la misma mesa juntos y comieran. | Open Subtitles | لربما يمكن لكلانا الجلوس في نفس الطاولة سويًا وتناول الطعام |
Tú y yo podemos ir a la Fuente juntos donde nos bañaremos el uno al otro con partes iguales de fama y otros varios excesos. | Open Subtitles | حيث يمكننا الاستحمام سويًا ونتقاسم الشهرة و الأنواع الأخرى من الخلاعة |