"سيأخذك" - Traduction Arabe en Espagnol

    • te llevará
        
    • te lleva
        
    • te llevaría
        
    • te va
        
    • te lleve
        
    • va a llevarte
        
    • a llevar
        
    • llevará a
        
    • llevará al
        
    • le llevará
        
    • os llevará
        
    • te llevara
        
    Solo debes permanecer en la carretera principal. te llevará directo a la autopista. Open Subtitles يجب فقط أن تبقي على الطريق الرئيسي سيأخذك مباشرة للطريق السريع
    El primero, para el guía que te llevará a Biersonne. Open Subtitles لقد قسمتها 3 أقسام القسم الأول المهرب سيأخذك إلى فييرزو
    No te preocupes, amiguito. Thallo te llevará. Open Subtitles لا تقلق,يا صديقي الصغير تاللو سيأخذك
    ¿Qué le importa tu amor o su familia, si te lleva con él o te abandona? Open Subtitles الى من يهتم لكِ أم للعائلة؟ هل سيأخذك معه ؟ أم سيهجرك؟
    ¡Empecé mi día orinando ante 25 mujeres y a ti sólo te preocupa quién te llevará al circo! Open Subtitles بدأت يومي بالتبول أمام 25 إمرأة أخرى، وأنت قلقة بشأن من سيأخذك إلى السيرك؟
    Dice que te llevará apenas puedas ir. Open Subtitles يقول بأنّه سيأخذك حالما أنت قادر.
    Que te llevará a otra pista y a otra. Open Subtitles و ستقودك الى دليل اخر و سيأخذك الى دليل اخر
    Tu papá te llevará a la escuela en tu primer día. Open Subtitles في الحقيقه ، أباك سيأخذك الى المدرسة في يومك الأول
    Si te rehúsas a ir, el oficial aquí presente te llevará por la fuerza. Open Subtitles إذا رفضتى الذهاب، الضابط هنا سيأخذك بالقوة.
    Joshua te llevará por unos días. Open Subtitles جوشوا سيأخذك بعيداً لبضع أيام.
    Perfecto. Todo lo que necesitas en tus dedos. Eso te llevará donde necesitas ir. Open Subtitles ،ممتاز، كل ما تحتاجه في متناول أصابعك سيأخذك هذا حيث تحتاج أن تذهب
    No te preocupes por eso. Nadie te llevará a ninguna parte. Open Subtitles لاتقلق بهذا الشأن لا أحد سيأخذك إلى أي مكان
    Encontraras un camino. Izquierda en el extremo. 25 metros, hay otro camino que te llevará hasta la luz del día. Open Subtitles خمسة وعشرين ياردة هناك مصعداً أخر والذي سيأخذك للضوء
    Tú no irás, Priya, el destino te llevará. Open Subtitles لن تذهبي يا بريا لكن القدر سيأخذك إلى هناك
    ¿Así que Rishi te lleva a conocer al resto de su familia al zoológico? Open Subtitles هل سيأخذك ريشي لمقابلة بقية عائلته في حديقة الحيوانات ؟
    Tu vestido blanco, un príncipe azul que te llevaría en sus brazos a un castillo sobre una colina. Open Subtitles , الرداء الأبيض , الأمير الوسيم الذي سيأخذك إلى مكان بعيد على التل
    Jacob te va a llevar a un lugar en el que te pondrás bien. Open Subtitles يعقوب , سيأخذك الى مكان حيث ستتحسن حالتك
    El demonio te lleve, Frog. ¿No te he dicho que confíes en mí? Open Subtitles سيأخذك الشيطان يا ضفدع ألم أقل لك بأن تثق بي؟
    Pero, ¿quién va a llevarte a esa reunión de padres y profesores? Open Subtitles لكن, من سيأخذك إلى إجتماع الأباء و المعلمين هذا؟
    Pero eso significa que el monstruo os llevará al colegio en su lugar. Open Subtitles لكن هذا يعني أن ذلك الوحشي سيأخذك إلى المدرسة بدلًا منها
    Muy bien, el Dr. Karev le llevará abajo para hacerle una resonancia magnética más tarde, así que si tiene alguna otra pregunta, búsquelo a él. Open Subtitles حسناً , سيأخذك د. " كاريف " للأسفل لإجراء الرنين المغناطيسي لذا, إذا كان لديكم أي أسئلة اليوم, فأستدعوه
    Ahora iréis con este joven caballero y él os llevará con vuestra hija. Open Subtitles الآن أنتي ستذهبين مع هذا الشاب اللطيف وهو سيأخذك إلى بنتك
    Morfeo, esa puerta te llevara a casa. Open Subtitles مورفيوس، سيأخذك هذا الباب الى البيت

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus