También deseamos destacar la necesidad de defender el estado de derecho en los planos nacional e internacional. | UN | ونود أيضا أن نشدد على ضرورة دعم سيادة القانون على الصعيدين الوطني والدولي معاً. |
El estado de derecho en los planos nacional e internacional | UN | سيادة القانون على الصعيدين الوطني والدولي |
Por tanto, es importante fortalecer el vínculo entre el estado de derecho a nivel nacional y el estado de derecho a nivel internacional. | UN | ومن المهم لذلك تعزيز حلقة الوصل بين سيادة القانون على الصعيدين الوطني والدولي. |
La Comisión fue informada de que el Presidente, en la declaración que había pronunciado en nombre de la CNUDMI, había celebrado que la Asamblea examinara de forma amplia y coherente las formas de promover el estado de derecho a nivel nacional e internacional. | UN | وأُبلغت اللجنة بأن الرئيس رحّب، في البيان الذي أدلى به نيابة عن الأونسيترال، بقيام الجمعية العامة بالنظر على نحو شامل ومتسق في سبل ووسائل تعزيز سيادة القانون على الصعيدين الوطني والدولي. |
Función que desempeña la CNUDMI en el fomento del estado de derecho a nivel nacional e internacional | UN | دور الأونسيترال في تعزيز سيادة القانون على الصعيدين الوطني والدولي |
Por consiguiente, su labor complementa las actividades de las Naciones Unidas de fortalecimiento del estado de derecho a nivel nacional e internacional. | UN | وعليه فإن أعمالها تكمِّل جهود الأمم المتحدة في دعم سيادة القانون على الصعيدين الوطني والدولي. |
El estado de derecho en los planos nacional | UN | سيادة القانون على الصعيدين الوطني والدولي |
El estado de derecho en los planos nacional | UN | سيادة القانون على الصعيدين الوطني والدولي |
El estado de derecho en los planos nacional e internacional | UN | سيادة القانون على الصعيدين الوطني والدولي |
El estado de derecho en los planos nacional e internacional | UN | سيادة القانون على الصعيدين الوطني والدولي |
El estado de derecho en los planos nacional e internacional | UN | سيادة القانون على الصعيدين الوطني والدولي |
El estado de derecho en los planos nacional e internacional | UN | سيادة القانون على الصعيدين الوطني والدولي |
La Comisión fue informada de que el Presidente, en la declaración que había pronunciado en nombre de la CNUDMI, había celebrado que la Asamblea examinara de forma amplia y coherente las formas de promover el estado de derecho a nivel nacional e internacional. | UN | وأُبلغت اللجنة بأن الرئيس رحّب، في البيان الذي أدلى به نيابة عن الأونسيترال، بقيام الجمعية العامة بالنظر على نحو شامل ومتسق في سبل ووسائل تعزيز سيادة القانون على الصعيدين الوطني والدولي. |
Fortalecer el estado de derecho a nivel nacional e internacional es más importante que nunca para lograr una globalización más equitativa. | UN | وتعزيز سيادة القانون على الصعيدين الوطني والدولي يكتسي اليوم أهمية أكثر من أي وقت مضى من أجل تحقيق شكل أكثر إنصافا للعولمة. |
El proyecto de resolución sobre el estado de derecho a nivel nacional e internacional fue revisado extensamente en forma oral en la última sesión de la Sexta Comisión y fue aprobado en su forma revisada sin proceder a votación. | UN | إن مشروع القرار بشأن سيادة القانون على الصعيدين الوطني والدولي قد تم تنقيحه شفويا على نحو مستفيض في الجلسة الأخيرة للجنة السادسة، واعتُمد بدون تصويت بصيغته المنقحة شفويا. |
Tema 84. el estado de derecho a nivel nacional e internacional | UN | البند 84 - سيادة القانون على الصعيدين الوطني والدولي |
Tema 3 del programa Éxitos y problemas en la aplicación de políticas y estrategias amplias de prevención del delito y justicia penal para promover el estado de derecho a nivel nacional e internacional y para apoyar el desarrollo sostenible | UN | التجارب الناجحة في تنفيذ السياسات والاستراتيجيات الشاملة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية من أجل تعزيز سيادة القانون على الصعيدين الوطني والدولي ودعم التنمية المستدامة والتحدِّيات الماثلة في هذا المجال |
Por consiguiente, recalcó la necesidad de proceder a una integración más efectiva de los recursos y los conocimientos especializados de la CNUDMI, como único órgano especializado de las Naciones Unidas en la esfera del derecho mercantil internacional, en los programas que se realizaran dentro y fuera de las Naciones Unidas para promover el estado de derecho a nivel nacional e internacional. | UN | وأبرزت اللجنة بالتالي ضرورة إدماج موارد وخبرات الأونسيترال، بصفتها الهيئة الخبيرة الوحيدة ضمن الأمم المتحدة في مجال القانون التجاري الدولي، إدماجا أنجع في البرامج المضطلع بها داخل الأمم المتحدة وخارجها بغية تعزيز سيادة القانون على الصعيدين الوطني والدولي. |
Función que desempeña la CNUDMI en el fomento del estado de derecho a nivel nacional e internacional | UN | دور الأونسيترال في تعزيز سيادة القانون على الصعيدين الوطني والدولي مقدِّمة |
Informe verbal Función que desempeña la CNUDMI en el fomento del estado de derecho a nivel nacional e internacional | UN | تقرير شفوي دور الأونسيترال في تعزيز سيادة القانون على الصعيدين الوطني والدولي. |
Función que desempeña la CNUDMI en el fomento del estado de derecho a nivel nacional e internacional | UN | دور الأونسيترال في تعزيز سيادة القانون على الصعيدين الوطني والدولي |
La promoción del estado de derecho a escala nacional e internacional ocupa un lugar fundamental en la labor de las Naciones Unidas. | UN | 55 - إن تعزيز سيادة القانون على الصعيدين الوطني والدولي في صميم مهمة الأمم المتحدة. |
Venezuela destaca la importancia que reviste la preservación del estado de derecho en el plano nacional e internacional, a esos efectos es indispensable respetar y fortalecer la estructura política y jurídica de los Estados soberanos. | UN | وتُبرز فنزويلا أهمية الحفاظ على سيادة القانون على الصعيدين الوطني والدولي، ولهذا الغرض، لا بد من احترام وتعزيز البنيان السياسي والقانوني للدول ذات السيادة. |