"سياساتها الاقتصادية الكلية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • sus políticas macroeconómicas
        
    • las políticas macroeconómicas nacionales
        
    • política macroeconómica
        
    • cuyas políticas macroeconómicas
        
    :: Prestar apoyo a los Estados miembros para que armonicen sus políticas macroeconómicas nacionales, en particular en el contexto de la promoción de la integración regional UN :: دعم الدول الأعضاء في مواءمة سياساتها الاقتصادية الكلية الوطنية ولا سيما في سياق تعزيز التكامل الإقليمي
    33. La ausencia de determinación de los países desarrollados para ajustar sus políticas macroeconómicas hace que las perspectivas de los países en desarrollo sean cada vez más inciertas. UN ٣٣ - وأضاف أن عدم رغبة البلدان المتقدمة النمو في تعديل سياساتها الاقتصادية الكلية يحيط احتمالات تقدم البلدان النامية بعدم التيقن على نحو متزايد.
    Los países con economías desarrolladas deberían lograr una mejor integración de los aspectos internacionales en sus políticas macroeconómicas y monetarias, habida cuenta de los efectos trascendentales de estas políticas sobre el crecimiento y el desarrollo mundiales. UN ومن اﻷفضل أن تقوم الاقتصادات المتقدمة النمو بإدراج البعد الدولي في سياساتها الاقتصادية الكلية والنقدية نظرا لما لها من تأثير حاسم على النمو والتنمية في العالم.
    34. Reorientar, según proceda, las políticas macroeconómicas nacionales a fin de aumentar la generación de empleo y reducir la pobreza procurando a la vez mantener tasas de inflación bajas. UN 34- إعادة تقييم سياساتها الاقتصادية الكلية بهدف زيادة فرص العمل والحد من مستوى الفقر مع السعي إلى الإبقاء على معدلات التضخم عند مستوى منخفض.
    Los países con economías desarrolladas deberían lograr una mejor integración de los aspectos internacionales en sus políticas macroeconómicas y monetarias, habida cuenta de los efectos trascendentales de estas políticas sobre el crecimiento y el desarrollo mundiales. UN ومن اﻷفضل أن تقوم الاقتصادات المتقدمة النمو بإدراج البعد الدولي في سياساتها الاقتصادية الكلية والنقدية نظرا لما لها من تأثير حاسم على النمو والتنمية في العالم.
    Los países con economías desarrolladas deberían lograr una mejor integración de los aspectos internacionales en sus políticas macroeconómicas y monetarias, habida cuenta de los efectos trascendentales de estas políticas sobre el crecimiento y el desarrollo mundiales. UN ومن اﻷفضل أن تدرج الاقتصادات المتقدمة النمو البعد الدولي في سياساتها الاقتصادية الكلية والنقدية نظرا لما لها من تأثير حاسم على النمو والتنمية في العالم.
    El PNUD ayudará a esos países a lograr que sus políticas macroeconómicas estén de acuerdo no solamente con las políticas sociales y ambientales sino también con los objetivos de desarrollo humano sostenible a más largo plazo. UN وسيساعد البرنامج البلدان المستفيدة على ضمان اتساق سياساتها الاقتصادية الكلية ليس فقط مع السياسات الاجتماعية والبيئية بل وكذلك مع اﻷهداف اﻷطول أجلا في مجال التنمية البشرية المستدامة.
    A fin de reavivar el crecimiento y lograr progresos sostenidos en el cumplimiento de los objetivos de desarrollo del Milenio, los países tienen que coordinar mejor sus políticas macroeconómicas. UN وإذا ما أريد إنعاش النمو واستدامة التقدم المحرز في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، يتعين على البلدان تنسيق سياساتها الاقتصادية الكلية على نحو أفضل.
    Instan a los países desarrollados, en particular a los principales países industrializados, a que tengan en cuenta las consecuencias de sus políticas macroeconómicas sobre los países en desarrollo. UN ومجموعة الـ 77 والصين تدعوان البلدان المتقدمة النمو، ولا سيما البلدان الصناعية الرئيسية، إلى مراعاة آثار سياساتها الاقتصادية الكلية على البلدان النامية.
    Los gobiernos deben fortalecer la coordinación de sus políticas macroeconómicas aplicando los medios fiscales, monetarios y regulatorios necesarios y promover y mantener el impulso de la recuperación económica. UN ويتعين على الحكومات تعزيز التنسيق بين سياساتها الاقتصادية الكلية وإيجاد ما يلزم من وسائل مالية ونقدية ورقابية وتعزيز زخم الانتعاش الاقتصادي والمحافظة عليه.
    A más largo plazo, los países deberían coordinar en último término sus políticas macroeconómicas para lograr hacer frente a los desequilibrios mundiales. UN أما في الأجل الأطول، فينبغي على للبلدان في نهاية المطاف أن تنسق سياساتها الاقتصادية الكلية من أجل التوصل إلى مجموعة من الاختلالات العالمية يمكن التحكم فيها.
    De hecho, el hacer menos que esto en el programa de desarrollo sería negar el hecho de que la mundialización ha atribuido ahora una responsabilidad aún mayor a las principales economías desarrolladas para garantizar que sus políticas macroeconómicas sean favorables para el crecimiento y el desarrollo en el resto del mundo. UN والواقع أن القيام بما دون ذلك في خطة للتنمية معناه إنكار الحقيقة أن العولمة قد وضعت اﻵن مزيدا من المسؤولية على عاتق البلدان الكبرى المتقدمة النمو لتضمن أن سياساتها الاقتصادية الكلية سوف تكون مؤاتية للنمو والتنمية في بقية العالم.
    En este contexto poco positivo, celebro observar que muchos pequeños Estados insulares en desarrollo han introducido reformas en sus políticas macroeconómicas nacionales para facilitar su integración en la economía mundial. UN وعلى عكس هذه الخلفية التشاؤمية، فإنني أشعر بالسعادة لأن ألاحظ أن الكثير من الدول الجزرية الصغيرة النامية قد شرعت في إجراء إصلاحات محلية في سياساتها الاقتصادية الكلية لتيسير إدماجها في الاقتصاد العالمي.
    En el vigésimo cuarto período extraordinario de sesiones de la Asamblea General, los gobiernos acordaron reorientar sus políticas macroeconómicas a fin de aumentar la generación de empleo y reducir la pobreza procurando, a la vez, mantener tasas de inflación bajas. UN وقد اتفقت الحكومات في الدورة الاستثنائية الرابعة والعشرين للجمعية العامة على إعادة النظر في سياساتها الاقتصادية الكلية لزيادة إمكانيات خلق فرص العمل وتخفيض مستوى الفقر، مع العمل على خفض معدلات التضخم وإبقائها في مستوى منخفض.
    Con el fin de lograr un desarrollo duradero, los Estados deben hacer de las políticas sociales, tales como los sistemas de protección social universal y los programas del mercado laboral, una parte esencial de sus políticas macroeconómicas, en lugar de aplicarlas como medidas de emergencia en tiempos de crisis. UN ولكي تحقق الدول التنمية الدائمة، يجب أن تتبنى سياسات اجتماعية كنظم الحماية الاجتماعية الشاملة وبرامج العمل لتكون جزءاً لا يتجزأ من سياساتها الاقتصادية الكلية بدلاً من تنفيذها كتدابير لسدّ الفجوات أثنا أوقات الأزمة.
    Además de ampliar las actividades de control del FMI de manera que abarquen las políticas estructurales e institucionales, y de promover unas pautas de financiación externas más estables, es preciso que el Grupo de los 77 incremente sus esfuerzos con miras a coordinar sus políticas macroeconómicas. UN 30 - وبالإضافة إلى توسيع نطاق إشراف صندوق النقد الدولي ليشمل السياسات الهيكلية والمؤسسية والدعوة لوجود نمط للتمويل الخارجي أكثر ثباتاً، فإن المطلوب من مجموعة الـ77 بذل مزيد من الجهود لتنسيق سياساتها الاقتصادية الكلية.
    Con tal fin, y con ayuda de otras partes interesadas, los gobiernos deberían considerar en qué manera sus políticas macroeconómicas, de precios y ambientales, sus prioridades sectoriales, las inversiones en infraestructuras y la distribución de recursos entre los gobiernos central, provincial y local, influyen en la distribución de la población y en la migración interna. UN وتحقيقا لهذا الهدف، ينبغي للحكومات أن تقوم، بمساعدة من اﻷطراف المعنية اﻷخرى، بتقييم الكيفية التي تؤثر بها سياساتها الاقتصادية الكلية والتسعيرية والبيئية، وأولوياتها القطاعية، واستثماراتها في الهياكل اﻷساسية، وتوزيع الموارد فيما بين السلطات المركزية واﻹقليمية والمحلية، على التوزيع السكاني والهجرة الداخلية.
    Reorientar, según proceda, las políticas macroeconómicas nacionales a fin de aumentar la generación de empleo y reducir la pobreza procurando a la vez mantener tasas de inflación bajas. UN 32 - إعادة تقييم سياساتها الاقتصادية الكلية بهدف زيادة فرص العمل والحد من مستوى الفقر مع السعي إلى الإبقاء على معدلات التضخم عند مستوى منخفض.
    Sin embargo, una lección reiterada de la experiencia de los últimos años es la conexión muchas veces tenue o inexistente de esa inestabilidad con aspectos tan fundamentales como el nivel relativo de precios de los países, el desempeño microeconómico y la configuración de su política macroeconómica. UN إلا أن ثمة درسا تخرج به مرارا من التجارب اﻷخيرة مع حالات تزعزع الاستقرار اﻷخيرة هذه وهو أن الصلة كثيرا ما تكون واهية أو غير موجودة اطلاقاً بينه وبين اﻷساسيات مثل مستويات اﻷسعار النسبية في البلاد، واﻷداء الاقتصادي الكلي، ووضع سياساتها الاقتصادية الكلية.
    Sería necesario adoptar medidas monetarias, financieras y comerciales para estimular el crecimiento económico; los países desarrollados, cuyas políticas macroeconómicas tienen influencia mundial, tienen una responsabilidad especial en ese proceso. UN ويلزم تدابير نقدية ومالية وتجارية لتنشيط النمو الاقتصادي؛ وتقع على عاتق البلدان المتقدمة، التي تؤثر سياساتها الاقتصادية الكلية تأثيرا عالميا مسؤولية خاصة في هذه العملية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus