"سياسات إدارة الموارد" - Traduction Arabe en Espagnol

    • las políticas de gestión de los recursos
        
    • de las políticas de gestión de recursos
        
    • política de gestión de los recursos
        
    • de políticas de gestión de los recursos
        
    Además, se pidió información sobre aspectos concretos de las políticas de gestión de los recursos humanos, que se tratan en forma sistemática en el presente informe y en otros informes presentados a la Asamblea en su actual período de sesiones. UN وعلاوة على ذلك طلبت الجمعية في القرار معلومات عن جوانب محددة من جوانب سياسات إدارة الموارد البشرية، يرد تناول منهجي لها في هذا التقرير وفي غيره من التقارير المعروضة على الجمعية في دورتها الحالية.
    Se recomienda que las políticas de gestión de los recursos cambien hacia la gestión de la demanda, el aprovechamiento de los recursos hídricos y la conservación. UN ويوصي التقييم بأن تنتقل سياسات إدارة الموارد إلى مرحلة إدارة الطلب، والكفاءة في استخدام المياه وحفظها.
    Esto parece indicar que existe un doble estándar en la aplicación de las políticas de gestión de los recursos humanos y su delegación considera que la Asamblea General debe rectificar esta situación. UN ويبدو أن هذا يدل على وجود إزدواجية في تطبيق سياسات إدارة الموارد البشرية، وإن وفدها يرى أنه ينبغي للجمعية العامة تصحيح هذا الوضع.
    a. Asesoramiento a la administración y al personal acerca de todos los aspectos de las políticas de gestión de los recursos humanos y la administración de personal; UN أ - إسداء المشورة للإدارة والموظفين بشأن جميع أوجه سياسات إدارة الموارد البشرية وإدارة شؤون الموظفين؛
    g. Asesoramiento al personal directivo y al personal en general en relación con todos los aspectos de las políticas de gestión de recursos humanos y la administración del personal; UN ز - إسداء المشورة لﻹدارة والموظفين فيما يتعلق بجميع جوانب سياسات إدارة الموارد البشرية وإدارة شؤون الموظفين؛
    A pesar de estas actividades encaminadas a luchar contra la amenaza de la desertificación, la degradación del medio ambiente prosiguió a ritmo acelerado como consecuencia de los fracasos de la política macroeconómica, incluida la política de gestión de los recursos naturales. UN هذه الجهود المبكرة في سبيل مكافحة مخاطر التصحر، على الرغم من تدهور البيئة، قد استمرت بخطىً معجلة نتيجة لحالات الفشل التي منيت بها السياسة الاقتصادية الكلية، بما فيها سياسات إدارة الموارد الطبيعية.
    iv) Contribución a la preparación y aplicación de políticas de gestión de los recursos humanos que garanticen una aplicación adecuada y coherente de las disposiciones y normas de las Naciones Unidas que rigen la administración del personal. UN ' ٤` المساهمة في تطوير وتنفيذ سياسات إدارة الموارد البشرية التي تكفل التطبيق السليم والمترابط للنظام اﻹداري لﻷمم المتحدة والقواعد التي تنظم إدارة شؤون الموظفين.
    16. Pide además al Secretario General que le informe en la continuación de su quincuagésimo noveno período de sesiones sobre las consecuencias del experimento para las políticas de gestión de los recursos humanos; UN 16 - تطلب كذلك إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة والخمسين المستأنفة تقريرا عن الآثار المترتبة على التجربة في سياسات إدارة الموارد البشرية؛
    En su informe general, la Comisión Consultiva recomienda que la cuestión sea tratada por la Asamblea General en relación con el informe del Secretario General sobre las políticas de gestión de los recursos humanos. UN وقد أوصت في تقريرها العام بأن تنظر الجمعية العامة في المسألة في سياق تقرير الأمين العام عن سياسات إدارة الموارد البشرية.
    a. Asesoramiento a la administración y el personal acerca de todos los aspectos de las políticas de gestión de los recursos humanos y administración del personal; UN أ - إسداء المشورة للإدارة والموظفين بشأن جميع جوانب سياسات إدارة الموارد البشرية وإدارة شؤون الموظفين؛
    Por lo tanto, en la nota del Secretario General se tenían que haber tratado más a fondo las dificultades encontradas, así como las consecuencias del experimento para las políticas de gestión de los recursos humanos de la Organización, como se pide en el párrafo 16 de la resolución. UN ولذا كان يتعين أن يفسح في مذكرة الأمين العام حيز أكبر للصعوبات المعترضة، فضلا عن الآثار المترتبة على تلك التجربة في سياسات إدارة الموارد البشرية، مثلما هو مطلوب في الفقرة 16 من القرار.
    Se deberían simplificar, armonizar y actualizar las políticas de gestión de los recursos humanos y los arreglos contractuales a fin de dar más importancia a los resultados, los sistemas de gestión del desempeño y la rendición de cuentas. UN وينبغي تبسيط سياسات إدارة الموارد البشرية والترتيبات التعاقدية ومواءمتها وتحديثها مع التأكيد على النتائج ونظم إدارة الأداء وأطر المساءلة.
    En su declaración inicial, efectuada en la primera sesión del período de sesiones, el Director General también destacó una serie de reformas introducidas en lo referente a las políticas de gestión de los recursos humanos de la ONUDI. UN وذكر أن المدير العام قد أبرز أيضا في كلمته الافتتاحية في الجلسة الأولى للدورة عددا من الإصلاحات المدخلة بشأن سياسات إدارة الموارد البشرية لليونيدو.
    En un intento por afrontar mejor el efecto de las políticas de gestión de los recursos humanos, incluida la planificación de la sucesión, el informe contiene recomendaciones para valorar la estructura por edades y el promedio de edad del personal. UN ويقدم التقرير توصيات لتقييم الهيكل العمري ومتوسط أعمار الموظفين في مسعى لمعالجة الآثار المترتبة على سياسات إدارة الموارد البشرية، بما في ذلك التخطيط لتعاقب الموظفين، على أفضل نحو.
    La Comisión destaca la importancia de asegurar que el funcionamiento del sistema de gestión informatizada de personal sea compatible con las políticas de gestión de los recursos humanos de las Naciones Unidas en materia de contratación y selección. UN وتؤكد اللجنة على أهمية كفالة مواءمة خصائص نظام إدارة المواهب العملية مع سياسات إدارة الموارد البشرية في الأمم المتحدة لأغراض استقدام الموظفين واختيارهم.
    Además, se han aplicado los nueve principios, en particular a efectos de que el ejercicio de las facultades discrecionales no suponga cambios ni consecuencias para las políticas de gestión de los recursos humanos y de que se siga aplicando plenamente el Reglamento Financiero y Reglamentación Financiera Detallada de las Naciones Unidas. UN وبالإضافة إلى ذلك، فقد طُبِّقت المبادئ التسعة، بما في ذلك أنه لم يترتب على ممارسة السلطة التقديرية أي تغييرات في سياسات إدارة الموارد البشرية أو أي آثار على هذه السياسات، كما أن أحكام النظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة بقيت منطبقة بشكل كامل.
    El documento está dirigido a los directores de las diversas administraciones y, especialmente, a los responsables de los recursos humanos, que llevarán adelante las políticas de gestión de los recursos humanos y la organización del trabajo ajustándose a lo dispuesto en la Directiva mencionada. UN والوثيقة معدة من أجل رؤساء الإدارات المختلفة وبصفة خاصة من أجل رؤساء الإدارات المسؤولين عن الموارد البشرية، الذين يوجهون سياسات إدارة الموارد البشرية وتنظيم العمل على هدي الأسس المذكورة أعلاه.
    B. Repercusiones para las políticas de gestión de los recursos humanos y el Reglamento Financiero y Reglamentación Financiera Detallada de las Naciones Unidas UN باء - الآثار الناشئة عن سياسات إدارة الموارد البشرية والنظام المالي والقواعد المالية
    Un análisis de la experiencia adquirida en los tres últimos bienios muestra que el ejercicio de las facultades discrecionales no ha tenido consecuencias para las políticas de gestión de los recursos humanos ni para el Reglamento Financiero y Reglamentación Financiera Detallada de las Naciones Unidas. UN وأوضح تحليل للتجربة على مدى فترات السنتين الثلاث الماضية، أن استخدام السلطة التقديرية لا يُحدث أي آثار في سياسات إدارة الموارد البشرية أو النظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة.
    g. Asesoramiento al personal directivo y al personal en general en relación con todos los aspectos de las políticas de gestión de recursos humanos y la administración del personal; UN ز - إسداء المشورة لﻹدارة والموظفين فيما يتعلق بجميع جوانب سياسات إدارة الموارد البشرية وإدارة شؤون الموظفين؛
    a) Se formule una política de gestión de los recursos humanos con arreglo a lo sugerido por el Secretario General en su informe (A/C.5/49/5); UN )أ( صياغة سياسات إدارة الموارد البشرية وفق ما اقترحه اﻷمين العام في تقريره (A/C.5/49/5)؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus